Translation of "Für diese untersuchung" in English

Deshalb kam die USA für diese Untersuchung nicht mehr als Vergleichsland in Frage.
Consequently, the Commission did not consider it appropriate anymore to consider the USA as an analogue country for this investigation.
DGT v2019

Dieser Faktor dürfte daher für diese Untersuchung irrelevant sein.
Therefore, this factor does not seem to be relevant for this investigation.
DGT v2019

Besteht die Möglichkeit, jetzt einen Zeitpunkt für diese Untersuchung festzulegen?
That is another question that will have to be discussed in this context.
Europarl v8

Voraussetzung für diese Untersuchung ist die Ruhelage des Patienten.
Treatment depends on the recovery stage of the patient.
Wikipedia v1.0

Traditionell sind für diese Retina-Untersuchung teure Geräte erforderlich.
Traditionally, this requires expensive equipment to examine an area called the retina.
TED2020 v1

Der EWSA bietet für diese Untersuchung seine Mitwirkung an.
The EESC could help to carry out such a study.
TildeMODEL v2018

Das von CISA angeführte Beispiel ist für diese Untersuchung nicht von Bedeutung.
Firstly, they noted that the dumping margins calculated for the exporting producers from the PRC were higher than the injury margins, and therefore the Australian normal value was higher than the non-injurious price of the Union industry, if taken as an average.
DGT v2019

Dementsprechend ist die größtmög­liche Achtung dieser Vielfalt der Ausgangspunkt für diese Untersuchung.
This analysis therefore takes full account of this diversity.
TildeMODEL v2018

Dementsprechend ist die größtmögliche Achtung dieser Vielfalt der Ausgangspunkt für diese Untersuchung.
This analysis therefore takes full account of this diversity.
TildeMODEL v2018

Dementsprechend ist die größt­mögliche Achtung dieser Vielfalt der Ausgangspunkt für diese Untersuchung.
This analysis therefore takes full account of this diversity.
TildeMODEL v2018

Eine eingehendere Analyse dieser Regelungen war für diese Untersuchung somit nicht erforderlich.
It was therefore not necessary to further analyse these schemes in this investigation.
DGT v2019

Darüber hinaus dürfte sie eigens für diese Untersuchung durchgeführt worden sein.
It seems furthermore that it was prepared specifically for the current investigation.
DGT v2019

Der Antragsteller unterbreitete den Vorschlag, für diese Untersuchung erneut die Türkei heranzuziehen.
For the present investigation the applicant proposed to use again Turkey.
DGT v2019

Die Frist für diese Untersuchung ist derzeit ausgesetzt.
The deadline for this case is currently suspended.
TildeMODEL v2018

Sie haben sachdienliche Informationen für diese Untersuchung?
You have information pertinent to this inquiry?
OpenSubtitles v2018

Herr Untersuchungsrichter, Mr. John Byrne war der letzte Zeugen für diese Untersuchung.
Mr Coroner, Mr John Byrne was the last of the witnesses for this inquest.
OpenSubtitles v2018

Das Forum wird Daten für diese Untersuchung bereitstellen und über neue Entwicklungen berichten.
The forum will provide data for this study and will give feedback on new developments.
TildeMODEL v2018

Sie sperren mich für diese Untersuchung?
You're taking me off the floor?
OpenSubtitles v2018

Für diese Untersuchung werden Fragebögen verwendet und persönliche Befragungen durchgeführt.
Assessments will be done through the use of questionnaires and face­to­face interviews.
EUbookshop v2

Für diese Untersuchung wurde daher ein funktioneller Ansatz gewählt.
1.5 The characteristics of the workforce are likely to have a significant influence on both the cost-benefit equation and the nature of the bargaining relationship and, therefore, the likelihood of PECs.
EUbookshop v2

Kann Turin für diese Art von Untersuchung als eine einzige Einheit betrachtet werden?
For the purposes of this survey, can Turin be regarded as a single entity?
EUbookshop v2

Der für diese Untersuchung analysierte Vertrag stammt aus der Handwerkskammer.
The contract analysed for this study comes from the Chamber of Trades.
EUbookshop v2

Dieses Formular wird für diese Untersuchung analysiert.
2.37 This scheme has been in existence in various forms for several years, and started life on a provisional basis in 1975.
EUbookshop v2

Nachfolgend werden 15 Fallstudien vorgelegt, die das Grundmaterial für diese Untersuchung bilden.
We shall now present the fifteen case studies, which provide the basic material for this research.
EUbookshop v2

Im Augenblick ist man damit beschäftigt, eine Methodik für diese Untersuchung auszuarbeiten.
A methodology for this study is currently being developed.
EUbookshop v2

Wyms ist für diese Untersuchung verantwortlich.
Wyms' office is in charge of that investigation.
OpenSubtitles v2018