Translation of "Diese unterschiede" in English
Diese
Unterschiede
sind
auch
hier
im
Parlament
offensichtlich.
These
differences
are
apparent
here
in
Parliament
as
well.
Europarl v8
Wir
haben
diese
Unterschiede
noch
nicht
überwunden.
We
have
not
yet
overcome
these
differences.
Europarl v8
Weshalb
gibt
es
nach
Ansicht
der
Kommission
diese
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten?
Why
does
the
Commission
think
there
are
such
disparities
between
Member
States?
Europarl v8
Unsere
Aufgabe
ist
es
also,
diese
Unterschiede
zu
verringern.
Our
job
then
is
to
reduce
these
differences.
Europarl v8
Die
Geldpolitik
kann
also
nicht
für
diese
Unterschiede
verantwortlich
gemacht
werden.
Monetary
policy
cannot
be
held
responsible
for
that
difference.
Europarl v8
Diese
Unterschiede
tragen
zu
zunehmender
Ausbeutung
und
Unsicherheit
bei.
All
these
differences
do
is
to
increase
exploitation
and
uncertainty.
Europarl v8
All
diese
Probleme
und
Unterschiede
lassen
zahlreiche
Hintertürchen
offen.
All
these
problems
and
differences
expose
numerous
loopholes.
Europarl v8
Das
Gesundheitswesen
muß
diese
Unterschiede
berücksichtigen
und
ausreichende
Ressourcen
zur
Verfügung
stellen.
We
must
therefore
ensure
that
these
differences
are
taken
account
of
in
health
services
and
medical
care.
Europarl v8
Wir
müssen
diese
Unterschiede
bewußt
vor
Augen
führen.
We
must
become
aware
of
these
disparities.
Europarl v8
Wir
streben
danach,
diese
Unterschiede
auszumerzen,
oder
sie
zumindest
zu
verringern.
We
seek
to
eliminate
these
differences,
or
at
least
to
shrink
them.
Europarl v8
Diese
Unterschiede
zeigen,
dass
die
Richtlinie
überprüft
werden
muss.
These
differences
demonstrate
that
the
directive
must
be
reviewed.
Europarl v8
Die
Strategien
zur
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit
müssen
daher
diese
Unterschiede
beachten.
The
strategies
for
combating
unemployment
must
therefore
also
reflect
this
diversity.
Europarl v8
Die
Vorschriften
müssen
diese
örtlichen
Unterschiede
berücksichtigen.
It
is
important
for
the
measures
to
take
account
of
these
territorial
disparities.
Europarl v8
Wie
viele
andere
Kollegen
bin
auch
ich
besorgt
über
diese
Unterschiede
im
Ansatz.
I,
along
with
many
other
colleagues,
am
concerned
about
that
different
approach.
Europarl v8
Umgekehrt
können
diese
Unterschiede
zur
Folge
haben,
dass
überhaupt
keine
Besteuerung
erfolgt.
Conversely,
these
differences
could
also
lead
to
no
taxation
at
all.
Europarl v8
Mit
dieser
Anfrage
sollen
die
Gründe
für
diese
Unterschiede
ermittelt
werden.
We
should
like
to
know
the
keys
that
justify
this
differentiation.
Europarl v8
Durch
diese
Unterschiede
in
der
Umsetzung
entstehen
auch
Wettbewerbsprobleme.
These
differences
in
implementation
also
lead
to
competitive
problems.
Europarl v8
Das
erörterte
Programm
sollte
dazu
beitragen,
diese
Unterschiede
abzubauen.
The
programme
under
discussion
ought
to
help
reduce
these
differences.
Europarl v8
Zweitens
lassen
diese
Unterschiede
einen
so
genannten
„Tanktourismus“
aufkommen.
Secondly,
this
difference
encourages
what
is
known
as
fuel
tourism.
Europarl v8
Doch
diese
Unterschiede
sind
Teil
der
Realität
unserer
Welt.
But
that
difference
is
part
of
the
reality
of
our
world.
Europarl v8
Diese
Unterschiede,
sowohl
wirtschaftlicher
als
auch
sozialer
Art,
sind
offenkundig.
These
differences,
both
economic
and
social,
are
manifest.
Europarl v8
Diese
Unterschiede
können
Verbrauchern,
Einzelhändlern
und
Großhändlern
möglicherweise
Schwierigkeiten
bereiten.
These
differences
can
cause
problems
for
consumers,
retailers
and
traders
alike.
Europarl v8
Diese
Unterschiede
wollen
wir
aufzeigen
und
berücksichtigen.
We
want
to
highlight
these
differences
and
take
account
of
them.
Europarl v8
Für
diese
Unterschiede
bei
den
förmlichen
Verfahren
scheint
es
keine
Begründung
zu
geben.
There
does
not
appear
to
be
any
justification
for
such
differences
in
formal
procedures.
Europarl v8
Diese
Unterschiede
lassen
sich
nur
durch
eine
rasche
Entwicklung
ausgleichen.
Swift
development
is
the
only
way
to
level
out
the
differences.
Europarl v8
Diese
Unterschiede
haben
zu
einer
höheren
strukturellen
Arbeitslosigkeit
im
Eurogebiet
geführt
.
These
differences
have
led
to
a
higher
level
of
structural
unemployment
in
the
euro
area
.
ECB v1
Wenn
diese
Unterschiede
den
Unterschied
zum
Erhalt
einer
Olympischen
Medaille
ausmachen.
If
these
differences
are
the
difference
between
an
Olympic
medal
and
a
non-Olympic
medal.
TED2020 v1
Diese
Unterschiede
bleiben
beim
Zugriff
auf
Technologien
und
Onlinemedien
bestehen.
With
regards
to
access
to
technology
and
online
media,
the
marked
difference
persists.
GlobalVoices v2018q4
Diese
Unterschiede
führen
zu
Wettbewerbsverzerrungen
auf
den
Finanzmärkten
.
These
differences
lead
to
competitive
distortions
in
the
financial
markets
.
ECB v1
Als
kleines
Kind
waren
mir
diese
Unterschiede
bewusst.
And
when
I
was
a
kid,
I
could
see
the
difference.
TED2020 v1