Translation of "Diese argumente" in English

Diese Argumente waren den Untersuchungsergebnissen zufolge unbegründet.
These claims were found to be unsubstantiated.
DGT v2019

Diese Argumente konnten in der Untersuchung nicht bestätigt werden.
These arguments were not borne out by the investigation.
DGT v2019

Das Grünbuch der Kommission und die Stellungnahme des Parlaments führen diese Argumente an.
The Commission's Green Paper and Parliament's response make those arguments.
Europarl v8

Diese Argumente sind abscheulich und abstoßend, und so sind Sie auch.
These arguments are loathsome and repellent, and so are you.
Europarl v8

Ich weiß, dass all diese Argumente für und gegen diese Maßnahme sprechen.
I know that all these are arguments for and against this measure.
Europarl v8

Es gilt diese Argumente abzuwägen, bevor konkrete Verbote normiert werden!
These arguments need to be weighed up before specific bans are laid down.
Europarl v8

Nach den vorliegenden Stellungnahmen kann ich diese Argumente nicht verstehen.
Given the opinions that have been presented, I cannot understand these arguments.
Europarl v8

Ich weiß, daß es heftige Kontroversen um diese politischen Argumente gibt.
I understand that these political arguments rage.
Europarl v8

Die Kommission hat völliges Verständnis für diese Argumente.
The Commission entirely understands this point of view.
Europarl v8

Diese Argumente werden im Folgenden geprüft.
Those arguments are examined below.
DGT v2019

Diese Argumente weckten Zweifel an einer tatsächlichen Entkopplung der Mittel und ihrer Verwendung.
Those arguments raised doubts as to whether the resource and the way it is used were truly separate and distinct.
DGT v2019

Ich werde versuchen, auf diese drei Argumente eine Antwort zu geben.
I will try to respond to these three arguments.
Europarl v8

Diese Vertreter haben Argumente vorgebracht, die wir berücksichtigen müssen.
These people have arguments we have to listen to.
Europarl v8

Ich bitte Sie, diese Argumente bei der Beurteilung mit einzubeziehen.
I would ask the Commissioner to consider these arguments when making his assessment.
Europarl v8

All diese Argumente ebnen uns den Weg dorthin.
All these arguments help us to move in that direction.
Europarl v8

Im Bericht werden diese Argumente zurückgewiesen.
This report refutes those arguments.
Europarl v8

Ich hoffe, das Parlament wird diese Argumente berücksichtigen.
I hope that Parliament will take these arguments into account.
Europarl v8

Ich wollte diese Argumente eigentlich nicht anführen.
I did not wish to use these arguments.
Europarl v8

Der Kommission sind all diese Argumente aus Diskussionen in anderen Gremien bekannt.
The Commission recognised all those arguments from previous discussions in other fora.
Europarl v8

Diese Argumente kann ich nicht akzeptieren.
I cannot accept those arguments.
Europarl v8

Diese Argumente darf man nicht zulassen.
Such arguments must not be given a hearing.
Europarl v8

Diese drei Argumente möchte ich Ihnen also heute kurz vorstellen.
So these are the three arguments that I'm going to give you quickly today.
TED2020 v1

Diese Argumente wurden auch von einem Verband der Hüttenindustrie vorgebracht.
These comments were repeated by a metallurgical users' organisation.
JRC-Acquis v3.0

Diese Argumente wurden im Vorfeld des Referendums eindringlich vorgebracht.
These arguments have been forcefully advanced ahead of the referendum.
News-Commentary v14

Diese drei zusätzlichen Argumente erscheinen auch in Trumps Ankündigung zum Pariser Abkommen.
All three of these additional arguments also appear in Trump’s announcement on the Paris accord.
News-Commentary v14

Diese Argumente sind alle Bestandteil einer bezwingenden wirtschaftlichen Argumentation für den Freihandel.
These arguments are all part of the overwhelming economic case for free trade.
News-Commentary v14

Diese Argumente widersprechen einander nicht nur, sondern sie sind auch allesamt falsch.
Not only are these arguments mutually contradictory; each also happens to be wrong.
News-Commentary v14