Translation of "Diese prozedur" in English

Ich bitte Sie, diese Prozedur in Zukunft nicht mehr durchzuführen.
I request that this procedure no longer be enforced in future.
Europarl v8

Diese Prozedur wiederholt sich jedes Jahr.
This procedure is repeated every year.
Europarl v8

Diese ganze Prozedur läuft jedes Jahr mehrere tausend Mal ab.
And this happens several thousand times each year.
TED2013 v1.1

Diese Prozedur überlebte nur knapp die Hälfte der jungen SPARTAN-II.
The rights for the film have since reverted to Microsoft.
Wikipedia v1.0

Diese Prozedur kostet über 200.000 €.
This process costs more than 200,000 Euro.
Wikipedia v1.0

Üblicherweise erfolgte diese Prozedur nach 500 bis 1.000 Laufkilometern der Maschine.
Usually, this process took place every 500 to 1,000 kilometres.
Wikipedia v1.0

Finden Sie diese Prozedur besser als unsere übliche Methode?
Colonel, do you really prefer this procedure to our usual methods?
OpenSubtitles v2018

Diese Prozedur muss ich alle vollziehen.
The procedure is one I must perform alone.
OpenSubtitles v2018

Doktor, wie routinemäßig ist diese Prozedur?
Doctor, how routine is this procedure?
OpenSubtitles v2018

Du hattest mir versprochen, dass diese Prozedur sicher ist.
You promised this procedure would be safe.
OpenSubtitles v2018

Ohne diese Prozedur hätte House nie die erhöhte Funktion der linken Gehirnhälfte bemerkt.
Without the procedure, House never notices the increased left-brain function.
OpenSubtitles v2018

Wenn Ihr Mann diese Prozedur durchsteht, kann er weiterleben.
If your husband endures this procedure, he may live.
OpenSubtitles v2018

Ich entschied mich gegen diese Prozedur.
I decided against the procedure.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten diese Prozedur noch mal überdenken.
We should rethink this procedure.
OpenSubtitles v2018

Die CIA hätte diese Prozedur höchst bereitwillig bei mir angewandt.
We're about to embark onto a procedure the CIA was more than willing to use on me.
OpenSubtitles v2018

Oft muss diese ungeeignete Prozedur wiederholt werden, um das Tier zu töten.
Often times this inept procedure must be repeated to actually kill the animal.
OpenSubtitles v2018

Gibt es Leute, die diese Prozedur unwissenschaftlich nennen?
Are you ever asked to defend this as a legitimate scientific process?
OpenSubtitles v2018

Leider, ist diese Prozedur noch in der Entwicklungsphase.
Unfortunately, that procedure's still very much in the experimental stages.
OpenSubtitles v2018

Beverly,... ..vielleicht sollten Sie sie diese genetronische Prozedur machen lassen.
Beverly maybe you should let her go ahead with this genetronic procedure.
OpenSubtitles v2018

Diese Prozedur wiederholte sich bei jedem neuen Aufstellen.
This process repeats for each new scene.
WikiMatrix v1

Diese Prozedur verbessert angeblich den Geschmack.
It is believed that this improves the taste of the beef.
WikiMatrix v1

Akkreditierung ist der häufig für diese Prozedur verwendete Begriff.
Accreditation is the term often used to describe this procedure.
EUbookshop v2

Tiere, die durch diese Prozedur Rhythmusstörungen entwickelten, wurden ausgeschieden.
Animals which developed rhythm disorders during this procedure were excluded.
EuroPat v2

Diese Prozedur erfordert einen erheblichen apparativen Aufwand.
This procedure requires a considerable expenditure on equipment.
EuroPat v2

Man wiederholt diese Prozedur mehrmals, bis reine Isolate vorliegen.
This procedure is repeated a number of times until pure isolates are obtained.
EuroPat v2