Translation of "Diese neuigkeiten" in English
Diese
Neuigkeiten
werden
sicherlich
mit
Freude
aufgenommen
werden.
This
news
will
certainly
be
received
gladly.
Europarl v8
Diese
Neuigkeiten
mögen
nicht
jedem
gefallen,
aber
ich
glaube
daran.
This
may
not
be
the
best
news
for
everyone,
but
I
believe
in
it.
Europarl v8
Wir
dürfen
diese
Neuigkeiten
nicht
publik
werden
lassen.
We
mustn't
let
this
news
get
out.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
dürfen
diese
Neuigkeiten
nicht
bekannt
werden
lassen.
We
mustn't
let
this
news
get
out.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
dürfen
diese
Neuigkeiten
nicht
an
die
Öffentlichkeit
dringen
lassen.
We
mustn't
let
this
news
get
out.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
sollten
diese
Neuigkeiten
Seiner
Exzellenz
mitteilen.
Well,
let's
go
break
the
news
to
His
Excellency,
huh?
OpenSubtitles v2018
Die
sollen
mal
abwarten,
bis
ich
diese
Neuigkeiten
der
Welt
mitteile.
Wait
till
I
break
this
news
to
the
world.
OpenSubtitles v2018
Ich
bedauere
zutiefst,
diese
Neuigkeiten
überbringen
zu
müssen.
My
Lady,
I
am
so
sore
to
have
to
bring
you
this
news.
OpenSubtitles v2018
Ich
erhielt
diese
Woche
verrückte
Neuigkeiten.
I
got
some
crazy
news
this
week.
OpenSubtitles v2018
Warum
sollten
mir
diese
wunderbaren
Neuigkeiten
Kopfzerbrechen
bereiten?
Well,
why
would
that
wonderful
news
make
you
worry?
OpenSubtitles v2018
Diese
Neuigkeiten
hätten
mir
letzte
Woche
was
gebracht.
That's
the
kind
of
news
I
could
have
used
last
week.
OpenSubtitles v2018
Diese
Neuigkeiten
sind
auch
an
meine
Ohren
gedrungen.
News
that
also
inflames
ear.
OpenSubtitles v2018
Sie
scheinen
nicht
allzu
betroffen
zu
sein,
über
diese
Neuigkeiten.
You
don't
seem
too
upset
about
the
news.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
nicht
lange
dauern,
bis
diese
Neuigkeiten
die
Straße
erreichen.
It
won't
take
long
for
this
news
to
get
out
on
the
streets.
OpenSubtitles v2018
Nun
lasst
hören,
wie
ihr
diese
Neuigkeiten
toppt.
Now
let's
hear
you
top
that
news.
OpenSubtitles v2018
Nun,
bis
jetzt
hören
sich
diese
Neuigkeiten
gut
an.
Well,
so
far,
this
sounds
like
good
news.
OpenSubtitles v2018
Welche
Auswirkungen
hatten
diese
Neuigkeiten
für
unsere
Familie?
Can
you
talk
about
the
impact
that
this
news
had
on
our
family?
OpenSubtitles v2018
Hat
er
dir
diese
Neuigkeiten
zugetragen?
By
his
tongue
did
news
fall
upon
ear?
OpenSubtitles v2018
Was
sind
diese
besonderen
Neuigkeiten,
die
Sie
bezüglich
General
Shaw
haben?
Now,
what's
this
interesting
news
you
have
regarding
General
Shaw?
OpenSubtitles v2018
Sind
diese
Neuigkeiten
über
Lee
Berman
nicht
seltsam?
Isn't
that
the
weirdest
news
about
Lee
Berman?
OpenSubtitles v2018
Es
gab
viele
Jahre
in
denen
ich
diese
Neuigkeiten
herbeigesehnt
habe.
There
were
many
years
when
I
might've
wished
for
that
news.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
diese
Neuigkeiten
haben
Ihnen
so
viel
Spaß
gemacht
wie
mir.
I
hope
this
news
was
as
good
for
you
as
it
was
for
me.
Good
day.
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchen
nur
Zeit,
um
diese
Neuigkeiten
zu
verarbeiten.
They
just
need
time
to
come
to
terms
with
this
information.
OpenSubtitles v2018
Herr,
ich
hasse
es,
diese
Neuigkeiten
zu
hören.
Lord,
I
hate
to
hear
that
news.
TED2013 v1.1
Oh,
ich
gebe
zu,
diese
Neuigkeiten
können
Wirkungen
nach
sich
ziehen.
Oh,
I
won't
deny
this
is
powerful
news.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
dir
diese
Neuigkeiten
persönlich
überbringen.
I
wanted
to
give
you
this
news
in
person.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
sehr
überrascht
über
diese
Neuigkeiten.
I
was
very
surprised
at
the
news.
Tatoeba v2021-03-10
Gib
diese
Neuigkeiten
in
deiner
Studentengemeinde
weiter,
damit
sie
jedem
zugänglich
werden.
Spread
this
news
to
everyone
in
your
Christian
college
group
to
be
spread
everywhere.
ParaCrawl v7.1