Translation of "Diese leute" in English
Alle
diese
Leute
haben
bestimmte
Rechte
-
aber
auch
ganz
persönliche
Werdegänge.
They
are
people
with
rights,
but
also
with
their
own
personal
stories.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wer
waren
diese
Leute?
Mr
President,
who
were
they?
Europarl v8
Diese
Leute
würden
alle
Gesetze
machen.
These
would
have
been
the
people
who
made
all
the
laws.
Europarl v8
Diese
Leute
können
ihnen
konkrete
Ratschläge
zur
Gründung
und
zur
anschließenden
Betriebsführung
geben.
These
people
can
give
them
concrete
advice
on
starting
up
and
then
managing
a
business.
Europarl v8
Dennoch
müssen
diese
Leute
ins
Gefängnis.
However,
these
people
must
also
be
imprisoned.
Europarl v8
Welchen
Vergehens
sind
sich
diese
Leute
schuldig?
What
crime
are
these
people
guilty
of?
Europarl v8
Wir
fordern
diese
Leute
auf,
die
entsprechenden
Schritte
einzuleiten!
We
challenge
them
to
do
that!
Europarl v8
Diese
Leute
möchten
irgendwann
nach
Hause!
These
people
have
homes
to
go
to!
Europarl v8
Diese
Leute
dachten,
ich
sei
EU-Kommissar
-
was
für
ein
Gedanke!
They
thought
I
was
the
Commissioner
-
perish
the
thought!
Europarl v8
Diese
Leute
sind
trotz
der
Kündigung
weiterhin
angestellt.
These
people
are
still
employed,
despite
having
received
redundancy
notices.
Europarl v8
Haben
diese
Leute
nie
vom
Grundsatz
der
Vorbeugung
gehört?
Have
these
people
never
heard
of
the
precautionary
principle?
Europarl v8
Diese
jungen
Leute
sind
natürlich
pure
Geiseln.
They
are
simply
hostages.
Europarl v8
Wir
dürfen
diese
Leute
nicht
bestrafen.
We
should
not
punish
those
people.
Europarl v8
Die
Opposition
sind
diese
Leute
hier!
The
opposition
is
these
people
here!
Europarl v8
Diese
Leute
entscheiden
auch
über
das
Schicksal
der
Menschen
in
diesem
Kontinent.
These
people
also
decide
on
the
fate
of
the
people
of
this
continent.
Europarl v8
Diese
Leute
haben
nämlich
die
Argumente
der
Duty-Free-Industrie
unbesehen
übernommen.
They
have
swallowed
whole
the
arguments
of
the
duty-free
industry.
Europarl v8
Meinen
diese
Leute,
dass
wir
von
gestern
sind?
Do
these
people
think
we
were
born
yesterday?
Europarl v8
Herr
Präsident,
welche
Absicht
hatten
diese
Leute
und
eigentlich
auch
wir?
Mr
President,
what
did
they
want
and
what
do
we
want?
Europarl v8
Wer
waren
diese
Leute,
die
dort
gefilmt
haben?
Who
were
these
people
filming
the
demonstrators?
Europarl v8
Diese
Leute
sprechen
heute
ganz
eindeutig
nur
für
eine
kleine
Minderheit.
Quite
clearly,
these
people
only
speak
for
a
tiny
minority
now.
Europarl v8
Diese
Leute
haben
wirklich
nichts
begriffen.
These
people
have
not
really
understood
anything.
Europarl v8
Gegen
diese
Leute
führen
wir
Krieg.
We
are
at
war
with
these
people.
Europarl v8
Diese
Leute
teilen
nicht
die
Grundwerte
der
Europäischen
Union.
These
people
do
not
share
the
fundamental
values
of
the
European
Union.
Europarl v8
Für
diese
Leute
heißt
Frieden
Krieg
und
Sicherheit
Unterdrückung.
For
them
peace
means
war
and
security
means
repression.
Europarl v8
Diese
Leute
sind
nämlich
ebenfalls
Begünstigte
beträchtlicher
EU-Mittel.
After
all,
these
people
are
also
beneficiaries
of
substantial
European
funds.
Europarl v8
Sie
sollten
nicht
vergessen,
dass
diese
Leute
Interessen
vertreten.
You
must
not
forget
that
these
people
represent
interests.
Europarl v8
Erstmalig
lud
Ministerpräsident
Sharon
diese
Leute
in
sein
Haus
ein.
For
the
first
time,
Prime
Minister
Sharon
received
these
people
in
his
house.
Europarl v8
Wir
bemühen
uns,
diese
Leute
intensiv
in
unsere
Projekte
einzubinden.
We
try
to
really
get
them
involved
in
these
projects.
WMT-News v2019