Translation of "Diese leute" in English

Alle diese Leute haben bestimmte Rechte - aber auch ganz persönliche Werdegänge.
They are people with rights, but also with their own personal stories.
Europarl v8

Herr Präsident, wer waren diese Leute?
Mr President, who were they?
Europarl v8

Diese Leute würden alle Gesetze machen.
These would have been the people who made all the laws.
Europarl v8

Diese Leute können ihnen konkrete Ratschläge zur Gründung und zur anschließenden Betriebsführung geben.
These people can give them concrete advice on starting up and then managing a business.
Europarl v8

Dennoch müssen diese Leute ins Gefängnis.
However, these people must also be imprisoned.
Europarl v8

Welchen Vergehens sind sich diese Leute schuldig?
What crime are these people guilty of?
Europarl v8

Wir fordern diese Leute auf, die entsprechenden Schritte einzuleiten!
We challenge them to do that!
Europarl v8

Diese Leute möchten irgendwann nach Hause!
These people have homes to go to!
Europarl v8

Diese Leute dachten, ich sei EU-Kommissar - was für ein Gedanke!
They thought I was the Commissioner - perish the thought!
Europarl v8

Diese Leute sind trotz der Kündigung weiterhin angestellt.
These people are still employed, despite having received redundancy notices.
Europarl v8

Haben diese Leute nie vom Grundsatz der Vorbeugung gehört?
Have these people never heard of the precautionary principle?
Europarl v8

Diese jungen Leute sind natürlich pure Geiseln.
They are simply hostages.
Europarl v8

Wir dürfen diese Leute nicht bestrafen.
We should not punish those people.
Europarl v8

Die Opposition sind diese Leute hier!
The opposition is these people here!
Europarl v8

Diese Leute entscheiden auch über das Schicksal der Menschen in diesem Kontinent.
These people also decide on the fate of the people of this continent.
Europarl v8

Diese Leute haben nämlich die Argumente der Duty-Free-Industrie unbesehen übernommen.
They have swallowed whole the arguments of the duty-free industry.
Europarl v8

Meinen diese Leute, dass wir von gestern sind?
Do these people think we were born yesterday?
Europarl v8

Herr Präsident, welche Absicht hatten diese Leute und eigentlich auch wir?
Mr President, what did they want and what do we want?
Europarl v8

Wer waren diese Leute, die dort gefilmt haben?
Who were these people filming the demonstrators?
Europarl v8

Diese Leute sprechen heute ganz eindeutig nur für eine kleine Minderheit.
Quite clearly, these people only speak for a tiny minority now.
Europarl v8

Diese Leute haben wirklich nichts begriffen.
These people have not really understood anything.
Europarl v8

Gegen diese Leute führen wir Krieg.
We are at war with these people.
Europarl v8

Diese Leute teilen nicht die Grundwerte der Europäischen Union.
These people do not share the fundamental values of the European Union.
Europarl v8

Für diese Leute heißt Frieden Krieg und Sicherheit Unterdrückung.
For them peace means war and security means repression.
Europarl v8

Diese Leute sind nämlich ebenfalls Begünstigte beträchtlicher EU-Mittel.
After all, these people are also beneficiaries of substantial European funds.
Europarl v8

Sie sollten nicht vergessen, dass diese Leute Interessen vertreten.
You must not forget that these people represent interests.
Europarl v8

Erstmalig lud Ministerpräsident Sharon diese Leute in sein Haus ein.
For the first time, Prime Minister Sharon received these people in his house.
Europarl v8

Wir bemühen uns, diese Leute intensiv in unsere Projekte einzubinden.
We try to really get them involved in these projects.
WMT-News v2019