Translation of "Diese letzten" in English
Diese
Extremisten
wurden
letzten
Freitag
bezwungen.
Those
extremists
met
their
match
last
Friday.
Europarl v8
Unter
diese
letzten
Punkte
fällt
aber
auch
der
Anwendungsbereich
des
Abkommens.
However,
these
last
points
include
the
area
of
application
of
the
agreement
as
a
whole.
Europarl v8
Und
diese
Kosten
werden
letzten
Endes
auf
die
Verbraucher
selbst
abgewälzt.
And
at
the
end
of
the
day,
these
costs
will
have
to
be
borne
by
the
consumer.
Europarl v8
Diese
beiden
letzten
Punkte
sind
dem
Haushaltskontrollausschuss
selbstverständlich
sehr
wichtig.
These
two
latter
points
are
of
course
very
important
to
the
Committee
on
Budgetary
Control.
Europarl v8
Und
diese
Frage
betrifft
letzten
Endes
nicht
nur
Griechenland,
sondern
ganz
Europa.
At
the
end
of
the
day
this
is
a
matter
which
affects
not
only
Greece
but
the
rest
of
Europe.
Europarl v8
Diese
letzten
drei
Sätze
sind
nicht
meine
eigenen
Worte.
These
last
three
sentences
are
not
my
words.
Europarl v8
Hoffentlich
nimmt
es
diese
letzten
Schritte
in
Form
eines
Schlusssprints.
Hopefully
these
final
steps
will
take
the
form
of
a
final
sprint.
Europarl v8
Diese
letzten
drei
Jahre
haben
die
Schwächen
der
Finanziellen
Vorausschau
verdeutlicht.
These
last
three
years
have
shown
the
creaking
structure
of
the
financial
perspective.
Europarl v8
Diese
Bemühungen
führten
letzten
Endes
jedoch
nirgendwo
hin.
But
these
efforts
ultimately
went
nowhere.
News-Commentary v14
Ich
gebe
nicht
vor,
die
Antworten
auf
diese
letzten
Fragen
zu
kennen.
I
do
not
pretend
to
know
the
answers
to
these
last
questions.
News-Commentary v14
Ljewin
hatte
aufmerksam
diese
letzten
Bewegungen
des
Tieres
beobachtet.
Levin
attentively
watched
this
last
movement
of
hers.
Books v1
Weißt
du,
wann
diese
Werte
zum
letzten
Mal
gestiegen
sind?
Do
you
know
when
the
last
time
those
numbers
went
up?
TED2020 v1
Spielen
Sie
diese
letzten
beiden
Sätze
von
Mr.
Spocks
Tirade
noch
mal
ab.
Lieutenant
Lisa,
play
back
those
last
two
sentences
from
Mr.
Spock's
tirade.
OpenSubtitles v2018
Du
da,
wann
hast
du
diese
Mörder
zum
letzten
Mal
gesehen?
You,
red
one,
when
did
you
last
see
those
murderers?
OpenSubtitles v2018
Diese
letzten
Tage
haben
Terada
zu
einem
Mann
gemacht.
The
past
week
we
have
made
Terada
a
man.
OpenSubtitles v2018
Diese
letzten
Tage
waren
das
einzige
Glück,
das
ich
dieses
Jahr
fand.
These
past
few
days
are
the
first
happy
days
I've
had
in
a
year.
OpenSubtitles v2018
Diese
letzten
Wochen
waren
für
mich
ganz
furchtbar.
I
tell
you
I've
had...
some
kind
of
hell
these
last
weeks.
OpenSubtitles v2018
Diese
letzten
Jahre...
waren
ein
außergewöhnliches
Privileg.
These
past
years
have
been
an
extraordinary
privilege.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
uns
hoffen,
daß
diese
Konvergenz
der
letzten
Quartale
anhält.
I
would
remind
you
that
these
prop
osals
contain
important
aspects
which
would
be
in
the
interests
of
convergence
in
the
Community
if
these
proposals
were
to
be
adopted.
EUbookshop v2
Matt,
Steve,
diese
letzten
Wochen
waren
eine
emotionale
Achterbahnfahrt.
Matt,
Steve,
these
last
few
weeks
have
been
an
emotional
roller
coaster.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mir
geholfen,
diese
letzten
paar
Monate
zu
überleben.
You
helped
me
survive
these
last
couple
months.
OpenSubtitles v2018
Diese
Waffe
wurde
letzten
Monat
aus
meinem
Appartement
gestohlen.
This
gun
was
stolen
from
my
apartment
last
month.
OpenSubtitles v2018
Diese
letzten
paar
Tage...
sind
ein
unerwartetes
Geschenk
gewesen.
These
last
few
days
have
been
an
unexpected
gift.
OpenSubtitles v2018
Aber
diese
letzten
Tage...
erlebten
wir
einen
Sturm
von
epischem
Ausmaß.
But
these
past
few
days,
we've
had
a...
a
storm
of...
of
epic
proportions.
OpenSubtitles v2018
Diese
letzten
2,7
Kilo
werde
ich
kinderleicht
abnehmen.
I
am
going
to
drop
those
last
six
pounds
easy
peasy
lemon
squeezy.
OpenSubtitles v2018
Gottseidank
hatte
er
dich
diese
letzten
sieben
Monate
gehabt,
Maggie.
Thank
God
he's
had
you
these
past
seven
months,
though,
Maggie.
OpenSubtitles v2018
Wisst
ihr,
was
diese
letzten
Worte
wären?
You
know
what
those
last
words
are
gonna
be?
OpenSubtitles v2018