Translation of "Diese kosten" in English
Diese
gemeinsamen
Projekte
kosten
jedoch
Geld.
However,
these
joint
projects
cost
money.
Europarl v8
Zugegebenermaßen
können
diese
Verfahrensänderungen
kurzfristig
Kosten
verursachen.
Admittedly,
these
procedural
changes
may
create
costs
in
the
short
term.
Europarl v8
Diese
Kosten,
die
keiner
bezahlt,
werden
stattdessen
auf
die
Gesellschaft
abgewälzt.
These
costs
that
no
one
pays
are
diverted
onto
society
instead.
Europarl v8
Diese
Kosten
wurden
daher
zu
den
VVG-Kosten
hinzugerechnet.
These
costs
were
therefore
added
to
the
total
SG&A
expenses
accordingly.
DGT v2019
Für
diese
Kosten
wurde
in
der
Bilanz
von
BE
bereits
Vorsorge
getroffen.
A
provision
for
these
costs
has
already
been
made
in
BE’s
balance
sheet.
DGT v2019
Diese
Kosten
an
die
Verbraucher
weiterzugeben,
ist
möglicherweise
ein
Ausdruck
sinkender
Renditen.
To
pass
these
costs
on
to
the
consumer
may
be
a
case
of
diminishing
returns.
Europarl v8
Es
wurden
Schengen-Visa
eingeführt,
aber
diese
kosten
sehr
viel
Geld.
Schengen
visas
have
been
introduced,
but
they
cost
a
great
deal.
Europarl v8
Außerdem
werden
diese
Kosten
auch
von
den
europäischen
Steuerzahlern
getragen.
In
addition
to
this,
the
costs
are
also
borne
by
European
taxpayers.
Europarl v8
Diese
kosten
den
Gemeinschaftshaushalt
ca.
30
%
des
Fischereihaushalts.
These
are
costing
the
Community
budget
about
30
%
of
the
fisheries
budget.
Europarl v8
Und
diese
Kosten
werden
letzten
Endes
auf
die
Verbraucher
selbst
abgewälzt.
And
at
the
end
of
the
day,
these
costs
will
have
to
be
borne
by
the
consumer.
Europarl v8
Diese
Kosten
sind
anhand
von
Rechnungen
nachzuweisen.
The
financial
assistance
shall
be
paid
to
producers
not
being
members
of
a
recognised
producer
organisation
by
the
producer
organisation
with
which
they
signed
such
a
contract.
DGT v2019
War
der
verstorbene
Bedienstete
unverheiratet,
so
werden
diese
Kosten
seinen
Rechtsnachfolgern
erstattet.
Where
the
deceased
staff
member
was
unmarried,
the
expenses
shall
be
reimbursed
to
those
entitled
under
him.
DGT v2019
Die
Beihilfen
für
diese
Kosten
richten
sich
nach
dem
Umfang
des
tatsächlichen
FuE-Aufwands;
The
proportion
of
such
costs
actually
attributable
to
eligible
research
and
development
activity
were
eligible;
DGT v2019
Die
Zuwendungen
konnten
15
%
der
für
diese
Ausrüstungen
anfallenden
Kosten
betragen.
A
subsidy
of
15
%
could
be
granted
for
the
cost
of
this
equipment.
DGT v2019
Diese
Kosten
werden
von
der
Interventionsstelle
bestimmt.
Such
costs
shall
be
determined
by
the
intervention
agency.
DGT v2019
Im
Vergleich
zu
den
anfänglichen
Kosten
steigen
diese
Kosten
später
nur
geringfügig
an.
Later
increments
in
these
costs
are
marginal
as
compared
with
those
created
at
the
outset.
DGT v2019
Diese
Kosten
sind
angesichts
der
aktuellen
Situation
nicht
notwendig.
This
is
not
a
necessary
cost
given
the
current
situation.
Europarl v8
Diese
verschiedenen
Kosten
sind
manchmal
auf
jeden
Fall
miteinander
verbunden.
These
different
costs
are
sometimes
linked
in
any
case.
Europarl v8
Dennoch
müssen
diese
Kosten
aber
von
den
Steuerzahlern
und
den
Mitgliedstaaten
getragen
werden.
However,
that
cost
still
has
to
be
borne
by
the
taxpayers
and
by
the
Member
States.
Europarl v8
Diese
Kosten
sind
Teil
4
der
Tabelle
1
zu
entnehmen.
These
costs
are
itemised
in
Part
4
of
Table
1
below.
DGT v2019
Zum
Zeitpunkt
des
Erwerbs
konnten
diese
Kosten
daher
den
Preis
nicht
beeinflussen.
Consequently,
at
the
time
of
the
purchase,
such
costs
could
not
influence
the
price.
DGT v2019
Es
gibt
also
keinen
Grund,
diese
Kosten
vom
Normalwert
abzuziehen.
Therefore,
there
is
no
reason
to
deduct
such
costs
from
the
normal
value.
DGT v2019
Überdies
müssten
die
Unternehmen
diese
zusätzlichen
Kosten
tragen,
was
unmöglich
ist.
What
is
more,
businesses
would
have
to
bear
these
additional
costs,
which
is
impossible.
Europarl v8
Die
Unternehmen
und
Sozialversicherungssysteme
tragen
diese
Kosten
bereits.
Businesses
and
social
protection
systems
are
already
paying
these
costs.
Europarl v8
Insofern
ist
es
wichtig,
diese
Kosten
weitgehend
aufzuteilen.
That
being
the
case,
it
is
important
to
spread
the
costs
broadly.
Europarl v8
Kleinunternehmer
können
diese
Kosten
in
wirtschaftlich
schweren
Zeiten
nicht
tragen.
Small
businessmen
can
ill
afford
this
cost
at
a
time
of
economic
strife.
Europarl v8
Welche
Antwort
geben
wir
auf
diese
Fragen,
auf
diese
externen
Kosten?
How
should
we
respond
to
these
questions
and
these
external
costs?
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
diese
Kosten
den
Schiffsverkehr
nicht
noch
stärker
belasten
werden.
I
hope
that
these
costs
will
not
become
yet
another
restriction
on
shipping.
Europarl v8
Diese
Kosten
übersteigen
bei
weitem
die
Beihilfen.
The
costs
are
much
higher
than
the
aid
granted.
DGT v2019