Translation of "Diese form" in English

Wir werden dann sehen, welche Form diese Mitteilung haben wird.
We shall see in due course what form this type of communication will take.
Europarl v8

Gerade für diese Form der Demokratie und Rechenschaftspflicht sollte die Kommission energisch eintreten.
It is this kind of democracy and accountability which the Commission should take a forceful position on.
Europarl v8

Diese Form der Legitimation läßt auch ein Stück Selbstbewußtsein entstehen.
That form of legitimation also gives us a certain self-assurance.
Europarl v8

Diese Form der Parteienfinanzierung ist zu verurteilen.
This form of party funding should be prohibited.
DGT v2019

In Malaysia erleiden jährlich mehr als 10.000 Menschen diese Form der körperlichen Bestrafung.
In Malaysia, over 10 000 people suffer from this form of corporal punishment every year.
Europarl v8

Diese Form des Betrugs kostet die EU jährlich Milliarden.
This form of fraud costs the EU billions annually.
Europarl v8

Im Bereich des Sports existiert diese Form der Zusammenarbeit nicht.
No such sports cooperation exists.
Europarl v8

Diese Form der Unterstützung wird uns hoffentlich diesen sehr wichtigen Ausschuß erhalten.
I hope this kind of support will maintain this very important committee.
Europarl v8

Diese Form des Vertriebs von Versicherungsprodukten gewinnt ständig an Bedeutung.
It is an increasingly important way of distributing insurance.
Europarl v8

Leider besteht diese Fischerei in Form von Schiffen, die unter Gefälligkeitsflaggen fischen.
Unfortunately, this type of fishing does exist in the shape of fishing vessels sailing under flags of convenience.
Europarl v8

Wir beabsichtigen, diese Form in Zukunft beizubehalten.
We intend to continue this pattern in the future as well.
Europarl v8

Doch genau diese Form der Kommunikation muss der Vergangenheit angehören.
However, it is this type of communication that we really need to get rid of.
Europarl v8

Herr Nielson sagte, dass diese Form der Unterstützung trotzdem beibehalten werden soll.
Mr Nielson has said that that form of subsidy should nonetheless be maintained.
Europarl v8

Diese Form der Finanzierung ist falsch.
This is the wrong way to provide finance.
Europarl v8

Deshalb muss diese Form der Kooperation deutlich gefördert werden.
This form of cooperation should be strongly encouraged.
Europarl v8

Diese Form der politischen Unverantwortlichkeit haben wir scharf verurteilt.
We have firmly condemned a form of political irresponsibility.
Europarl v8

Diese Form der Gewalt und unmenschlichen Behandlung ist absolut nicht hinnehmbar.
This form of violence and serious violation of human beings is absolutely unacceptable.
Europarl v8

Für manche Länder ist diese Form der Solidarität schlichtweg zu teuer.
For some countries, this is a form of solidarity that is too expensive.
Europarl v8

Ich begrüße die Erklärungen der Kommission, die diese Form der Solidarität einschließen.
I welcome the Commission's statements that take account of such solidarity.
Europarl v8

Diese Form der Zusammenarbeit wird stets allen offen stehen.
This cooperation will always be open to everyone.
Europarl v8

Das heißt, grundsätzlich ist diese Form des Haushaltens zumindest überdenkenswert.
That means that this form of budget setting at the very least needs reflecting upon.
Europarl v8

Diese Form der Ausbringung ist vielfach der einzige Weg.
This form of spraying is often the only choice.
Europarl v8

Diese Form ist nützlich für die Europäische Union und auch für unser Land.
This arrangement is beneficial for the European Union and also for our own country.
Europarl v8

Doch ich akzeptiere diese Form des geistigen Terrorismus nicht.
I do not accept this form of intellectual terrorism.
Europarl v8

Marques de Morais ist diese Form der Unterdrückung wohl vertraut.
Marques de Morais is no stranger to this form of oppression.
GlobalVoices v2018q4

Gemeinsam können wir diese Form von Kindesmisshandlung zu unseren Lebzeiten abschaffen.
Together, this is the one form of child abuse that we could eradicate in our lifetime.
TED2013 v1.1

Wenn Sie genau hinsehen, ist es diese Form, Kranich genannt.
If you look close, it's this shape, called a crane.
TED2013 v1.1

Wie können wir diese Form der Ungewissheit darstellen?
How can we represent that form of uncertainty?
TED2020 v1