Translation of "Diese fehler" in English
Tatsache
ist
jedenfalls,
dass
diese
Fehler
bedeuten,
dass
Steuergelder
veruntreut
wurden.
The
fact
is
that
these
errors
mean
that
taxpayers'
money
has
been
abused.
Europarl v8
Diese
Fehler
liegen
hauptsächlich
bei
überhöhten
Erstattungen
und
falschem
Mitteleinsatz.
These
irregularities
relate
mainly
to
excessive
payments
and
the
incorrect
use
of
funds.
Europarl v8
Wir
sollten
die
Frage
stellen:
Können
diese
Fehler
behoben
werden?
The
thing
we
should
asking
is:
can
those
errors
be
corrected?
Europarl v8
Hoffen
wir,
daß
diese
Fehler
noch
korrigiert
werden.
Let
us
hope
that
these
failings
will
be
corrected.
Europarl v8
Aufgabe
wird
es
sein,
diese
Fehler
in
Zukunft
gemeinsam
vermeiden
zu
können.
Our
task
is
to
work
together
to
avoid
these
errors
occurring
in
future.
Europarl v8
Diese
Fehler
sollten
bei
den
neuen
Vorschlägen
nicht
mehr
begangen
werden.
These
defects
should
all
be
put
right
in
the
new
proposals.
Europarl v8
Wir
müssen
diese
Fehler
korrigieren
und
zwar
schnell.
We
must
correct
these
flaws,
and
fast.
Europarl v8
Zweifellos
hat
es
diese
Fehler
gegeben.
Of
course
mistakes
were
made.
Europarl v8
Wir
sollten
im
monetären
Bereich
diese
Fehler
nicht
wiederholen.
We
should
not
repeat
this
mistake
in
monetary
matters.
Europarl v8
Sie
bieten
uns
die
Chance,
diese
Fehler
wiedergutzumachen.
The
chance
is
there
to
put
those
mistakes
right.
Europarl v8
Es
wäre
ein
großer
Fehler,
diese
Kohäsionspolitik
aufzuspalten.
It
would
be
a
grave
mistake
to
split
up
this
cohesion
policy.
Europarl v8
Ich
erwarte
keine
Demut
von
denen,
die
diese
katastrophalen
Fehler
gemacht
haben.
I
am
not
expecting
any
humility
from
those
who
got
it
so
disastrously
wrong.
Europarl v8
Es
wurden
acht
Änderungsanträge
vorgelegt,
um
diese
Fehler
zu
korrigieren.
Eight
amendments
have
been
tabled
to
correct
these
errors.
Europarl v8
Wir
dürfen
diese
Fehler
nicht
aufs
Neue
mit
den
neuen
Mitgliedstaaten
machen.
We
must
not
repeat
these
mistakes
with
the
new
Member
States.
Europarl v8
Ich
danke
für
diesen
Hinweis,
und
wir
werden
diese
Fehler
selbstverständlich
berichtigen.
Thank
you
for
pointing
this
out.
We
will
of
course
correct
these
mistakes.
Europarl v8
In
einer
Europäischen
Verfassung
dürfen
sich
diese
schwedischen
Fehler
nicht
wiederholen.
This
mistake
of
Sweden's
must
not
be
repeated
in
a
constitution
for
the
European
Union.
Europarl v8
Bei
der
Auswahl
seines
Nachfolgers
dürfen
sich
diese
Fehler
nicht
wiederholen.
These
mistakes
should
not
be
repeated
when
his
successor
is
chosen.
Europarl v8
Nun
gilt
es
zu
ergründen,
woher
diese
Fehler
kommen.
We
need
to
try
to
understand
how
these
mistakes
came
about.
Europarl v8
Die
Webseite
Engrish.com
ist
eine
wahre
Fundgrube
für
diese
bizarren
Fehler
in
Englisch.
The
website
Engrish.com
is
a
gold
mine
of
these
bizarre
misuses
of
the
English
language.
GlobalVoices v2018q4
Wir
wollten
wissen,
woher
diese
Art
Fehler
kommt.
We
wanted
to
know
where
these
kinds
of
errors
came
from.
TED2013 v1.1
Wie
können
wir
diese
Fehler
korrigieren?
How
are
we
going
to
correct
these
wrongs?
TED2020 v1
Wir
haben
ein
paar
Ideen,
wie
wir
diese
Fehler
lösen,
We've
got
ideas
about
how
to
fix
these
errors.
TED2020 v1
Brillen
und
Kontaktlinsen
brechen
Licht,
um
diese
Fehler
auszugleichen.
Glasses
and
contact
lenses
bend
light
to
compensate
for
these
refractive
errors.
TED2020 v1
Diese
Fehler
wurden
berichtigt
und
die
jeweiligen
Dumpingspannen
entsprechend
angepasst.
These
errors
have
been
corrected
and
the
respective
dumping
margins
have
been
modified
accordingly.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Fehler
gilt
es
nun
zu
beheben.
These
flaws
should
now
be
corrected.
News-Commentary v14
Zumindest
wissen
wir,
wo
diese
Fehler
am
ehesten
passieren
könnten.
At
least
we
know
where
those
mistakes
are
most
likely
to
be
made.
News-Commentary v14
Trotzdem
ist
es
wohl
ein
Fehler,
diese
Episode
als
bedeutungslos
anzusehen.
Yet
it
may
be
a
mistake
to
conclude
that
this
was
an
episode
without
significance.
News-Commentary v14
Und
vielleicht
ist
diese
Denkweise
ein
Fehler,
And
maybe
it's
a
mistake
to
think
like
that.
TED2020 v1