Translation of "Diese faktoren" in English
Jedoch
stehen
diese
Faktoren
momentan
unter
der
bestehenden
Regierung
auf
dem
Spiel.
However,
currently,
these
are
all
under
serious
threat
with
the
present
regime.
Europarl v8
All
diese
Faktoren
sind
der
Verbreitung
des
illegalen
Handels
offensichtlich
dienlich.
All
these
factors
have
obviously
facilitated
the
spread
of
illegal
trafficking.
Europarl v8
All
diese
Faktoren
haben
es
fast
unmöglich
gemacht,
dieser
Beschäftigung
nachzugehen.
All
these
factors
have
made
it
almost
impossible
to
pursue
this
form
of
employment.
Europarl v8
Diese
Faktoren
untergraben
das
Vertrauen,
das
für
justizielle
Zusammenarbeit
notwendig
ist.
These
factors
undermine
the
trust
that
is
necessary
for
judicial
cooperation.
Europarl v8
Eine
ausgewogene
Prüfung
der
Gesamtlage
umfasst
alle
diese
Faktoren.
A
balanced
overall
assessment
shall
encompass
all
these
factors.
DGT v2019
Bei
der
vom
Rat
vorzunehmenden
ausgewogenen
Gesamtbewertung
werden
all
diese
Faktoren
mit
einbezogen.
The
balanced
overall
assessment
to
be
made
by
the
Council
shall
encompass
all
these
factors.
DGT v2019
Alle
diese
Faktoren
werden
unsere
Produktions-
und
Verbrauchsformen
und
unser
Verhalten
ändern.
All
these
factors
will
change
our
forms
of
production
and
consumption
and
our
behaviour.
Europarl v8
Diese
Faktoren
verdeutlichen,
dass
unbedingt
ein
anderer
Ansatz
notwendig
ist.
These
factors
highlight
the
fact
that
a
different
approach
is
an
absolute
must.
Europarl v8
All
diese
Faktoren
bestätigen,
daß
diese
Art
Entwicklung
nicht
nachhaltig
sein
kann.
All
of
these
factors
go
to
show
that
this
type
of
development
is
unsustainable.
Europarl v8
Diese
Faktoren
werden
in
dem
vorliegenden
Entschließungsantrag
zu
Recht
herausgestellt.
Those
factors
rightly
have
prominent
reference
in
this
resolution
before
the
House.
Europarl v8
All
diese
Faktoren
verschärfen
die
Lage
unserer
gemeinschaftlichen
Textilindustrie.
All
these
factors
are
hitting
our
Community
textile
industry.
Europarl v8
All
diese
Faktoren
verurteilen
vielleicht
diese
Länder
Mitteleuropas...
All
these
factors
may
condemn
the
countries
of
Central
Europe...
Europarl v8
All
diese
Faktoren
haben
die
Produktion
in
Europa
verteuert.
All
of
these
factors
have
made
production
in
Europe
more
expensive.
Europarl v8
All
diese
Faktoren
sind
Gründe,
weshalb
ich
für
diesen
Bericht
stimme.
All
of
these
factors
are
reasons
why
I
am
voting
in
favour
of
this
report.
Europarl v8
Die
Erwärmung
wird
durch
all
diese
Faktoren
zunehmen.
All
these
factors
will
accelerate
warming.
Europarl v8
Emissionen
können
wir
kontrollieren,
diese
Faktoren
jedoch
nicht.
We
can
control
emissions
but
we
cannot
control
these
factors.
Europarl v8
Alle
diese
Faktoren
innerhalb
der
Produktionskette
gehören
dazu.
All
these
factors
along
the
production
chain
are
involved.
Europarl v8
Bei
der
Festlegung
ausreichender
Förderhöhen
sollten
diese
Faktoren
berücksichtigt
werden.
These
factors
should
be
taken
into
account
when
determining
sufficient
support
levels.
Europarl v8
Diese
Faktoren
leisten
einen
entscheidenden
Beitrag
zum
Wirtschaftwachstum
und
zum
sozialen
Zusammenhalt.
These
factors
make
a
vital
contribution
to
economic
growth,
social
cohesion.
Europarl v8
Diese
Faktoren
gilt
es
in
Erinnerung
zu
rufen.
We
need
to
remember
these
things.
Europarl v8
All
diese
Faktoren
sind
mit
beträchtlichen
politischen,
strukturellen
und
haushaltspolitischen
Auswirkungen
verbunden.
All
these
factors
will
have
significant
political,
structural
and
budgetary
implications.
Europarl v8
Wir
müssen
etwas
realistischer
sein
und
diese
Faktoren
berücksichtigen.
We
must
be
a
little
more
realistic
and
take
account
of
these
factors.
Europarl v8
All
diese
Faktoren
tragen
zur
Glaubwürdigkeit
dieser
Konferenz
bei.
All
that
has
the
merit
of
making
this
policy
credible.
Europarl v8
Dagegen
berücksichtigt
der
von
der
Berichterstatterin
vorgeschlagene
Kompromiss
alle
diese
Faktoren.
By
contrast,
the
compromise
put
forward
by
the
rapporteur
does
take
account
of
all
these
factors.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
Neu
Delhi
aufrufen,
diese
Faktoren
konsequent
einzubeziehen.
I
would
therefore
like
to
call
upon
New
Delhi
to
deal
rigorously
with
these
factors.
Europarl v8
All
diese
Faktoren
bleiben
jedoch
im
Haushaltsplan 2006
unberücksichtigt.
Yet
the
2006
budget
fails
to
take
account
of
these
factors.
Europarl v8
Daher
scheinen
diese
Faktoren
allein
für
die
Legitimität
der
Union
nicht
mehr
ausreichend.
As
a
result,
that
no
longer
seems
enough
on
its
own
to
give
the
Union
legitimacy.
Europarl v8
Diese
Faktoren
erleichtern
es
kriminellen
Organisationen,
mit
Menschenhandel
Profit
zu
machen.
These
factors
contribute
towards
a
situation
where
it
is
easy
for
criminal
organisations
to
profit
through
human
trafficking.
Europarl v8