Translation of "Diese fakten" in English

Die EU kann diese Fakten nicht weiter ignorieren.
The EU cannot continue to ignore these facts.
Europarl v8

Meiner Ja-Stimme lagen alle diese Fakten zugrunde.
My vote in favour was motivated by each of these facts.
Europarl v8

Die Zentralregierung leugnet diese Fakten ab.
The central government denies the facts.
Europarl v8

Ich behaupte, diese Fakten sprechen eindeutig für sich.
I would argue that these facts very clearly speak for themselves.
Europarl v8

Diese Fakten haben keine Gültigkeit mehr.
These facts no longer hold true.
Europarl v8

Wie bewertet der amtierende Ratspräsident diese Fakten?
What does the President-in-Office have to say about all this?
Europarl v8

Das Vorsorgeprinzip sagt uns, dass wir diese unumstößlichen Fakten ignorieren sollen.
These are the facts of life that the precautionary principle tells us to ignore.
News-Commentary v14

Diese Fakten haben nach wie vor Bestand.
These facts remain valid.
DGT v2019

Wahnsinn, dass Sie diese Fakten nicht aufschreiben müssen.
It's amazing how you never write down those facts.
OpenSubtitles v2018

Gelegentlich muss an diese Fakten erinnert werden, statt in Schwarzmalerei zu verfallen.
Occasionally it is worth remembering these facts, instead of sinking into pessimism.
TildeMODEL v2018

Er erfuhr diese Fakten und sie erschütterten seinen Verstand.
He learned these facts, and they shook his sanity.
OpenSubtitles v2018

Diese Fakten belegen, dass es keine optimale Lösung gab.
These facts show that there was no ideal solution.
TildeMODEL v2018

Diese Fakten haben die Kommission dazu veranlasst, das Prüfverfahren einzuleiten.
These considerations left the Commission with no option but to initiate the investigation procedure.
TildeMODEL v2018

Diese Fakten wollte ich euch mitteilen.
I came here to give you these facts.
OpenSubtitles v2018

Hercule, untersuchen wir diese Fakten.
Now, Hercule, let us examine these facts.
OpenSubtitles v2018

Nun, Eberlin, diese Fakten sind Ihnen natürlich nicht neu.
Now, these facts, Eberlin, are not of course new to you.
OpenSubtitles v2018

Diese Fakten und Meinungen sehen alle gleich aus.
These facts and opinions look so similar.
OpenSubtitles v2018

Für diese Fakten wurde mit Blut bezahlt... also respektieren Sie das.
These facts were paid for in blood. So honor that.
OpenSubtitles v2018

Er trichterte mir all diese nutzlosen Fakten über Geisterkrabben ein.
He'd fill my head with all these useless facts about ghost crabs.
OpenSubtitles v2018

Diese Fakten waren Campbell und Esselstyn damals noch unbekannt.
At the time, however, Campbell and Esselstyn knew virtually nothing about this other information.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte, dass Sie alle diese Fakten berücksichtigen.
In regards to all other accusations, I've committed none of these acts! Please take these facts into consideration!
OpenSubtitles v2018

Ich werde der Menschheit diese Fakten verkünden.
I intend to expose these facts to the people.
OpenSubtitles v2018

Diese Fakten zeigen einen jungen Mann von, was, 29?
These facts show a young man of what, 29?
OpenSubtitles v2018

Durch diese Fakten wird die Theorie der „Property Rights School" widerlegt.
This negates the theory of the property rights' school of thought in the field.
EUbookshop v2