Translation of "Diese fakten" in English
Die
EU
kann
diese
Fakten
nicht
weiter
ignorieren.
The
EU
cannot
continue
to
ignore
these
facts.
Europarl v8
Meiner
Ja-Stimme
lagen
alle
diese
Fakten
zugrunde.
My
vote
in
favour
was
motivated
by
each
of
these
facts.
Europarl v8
Die
Zentralregierung
leugnet
diese
Fakten
ab.
The
central
government
denies
the
facts.
Europarl v8
Ich
behaupte,
diese
Fakten
sprechen
eindeutig
für
sich.
I
would
argue
that
these
facts
very
clearly
speak
for
themselves.
Europarl v8
Diese
Fakten
haben
keine
Gültigkeit
mehr.
These
facts
no
longer
hold
true.
Europarl v8
Wie
bewertet
der
amtierende
Ratspräsident
diese
Fakten?
What
does
the
President-in-Office
have
to
say
about
all
this?
Europarl v8
Das
Vorsorgeprinzip
sagt
uns,
dass
wir
diese
unumstößlichen
Fakten
ignorieren
sollen.
These
are
the
facts
of
life
that
the
precautionary
principle
tells
us
to
ignore.
News-Commentary v14
Diese
Fakten
haben
nach
wie
vor
Bestand.
These
facts
remain
valid.
DGT v2019
Wahnsinn,
dass
Sie
diese
Fakten
nicht
aufschreiben
müssen.
It's
amazing
how
you
never
write
down
those
facts.
OpenSubtitles v2018
Gelegentlich
muss
an
diese
Fakten
erinnert
werden,
statt
in
Schwarzmalerei
zu
verfallen.
Occasionally
it
is
worth
remembering
these
facts,
instead
of
sinking
into
pessimism.
TildeMODEL v2018
Er
erfuhr
diese
Fakten
und
sie
erschütterten
seinen
Verstand.
He
learned
these
facts,
and
they
shook
his
sanity.
OpenSubtitles v2018
Diese
Fakten
belegen,
dass
es
keine
optimale
Lösung
gab.
These
facts
show
that
there
was
no
ideal
solution.
TildeMODEL v2018
Diese
Fakten
haben
die
Kommission
dazu
veranlasst,
das
Prüfverfahren
einzuleiten.
These
considerations
left
the
Commission
with
no
option
but
to
initiate
the
investigation
procedure.
TildeMODEL v2018
Diese
Fakten
wollte
ich
euch
mitteilen.
I
came
here
to
give
you
these
facts.
OpenSubtitles v2018
Hercule,
untersuchen
wir
diese
Fakten.
Now,
Hercule,
let
us
examine
these
facts.
OpenSubtitles v2018
Nun,
Eberlin,
diese
Fakten
sind
Ihnen
natürlich
nicht
neu.
Now,
these
facts,
Eberlin,
are
not
of
course
new
to
you.
OpenSubtitles v2018
Diese
Fakten
und
Meinungen
sehen
alle
gleich
aus.
These
facts
and
opinions
look
so
similar.
OpenSubtitles v2018
Für
diese
Fakten
wurde
mit
Blut
bezahlt...
also
respektieren
Sie
das.
These
facts
were
paid
for
in
blood.
So
honor
that.
OpenSubtitles v2018
Er
trichterte
mir
all
diese
nutzlosen
Fakten
über
Geisterkrabben
ein.
He'd
fill
my
head
with
all
these
useless
facts
about
ghost
crabs.
OpenSubtitles v2018
Diese
Fakten
waren
Campbell
und
Esselstyn
damals
noch
unbekannt.
At
the
time,
however,
Campbell
and
Esselstyn
knew
virtually
nothing
about
this
other
information.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte,
dass
Sie
alle
diese
Fakten
berücksichtigen.
In
regards
to
all
other
accusations,
I've
committed
none
of
these
acts!
Please
take
these
facts
into
consideration!
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
der
Menschheit
diese
Fakten
verkünden.
I
intend
to
expose
these
facts
to
the
people.
OpenSubtitles v2018
Diese
Fakten
zeigen
einen
jungen
Mann
von,
was,
29?
These
facts
show
a
young
man
of
what,
29?
OpenSubtitles v2018
Durch
diese
Fakten
wird
die
Theorie
der
„Property
Rights
School"
widerlegt.
This
negates
the
theory
of
the
property
rights'
school
of
thought
in
the
field.
EUbookshop v2