Translation of "Fakten" in English
Die
im
Bericht
genannten
Fakten
sind
beunruhigend.
The
facts
that
the
report
describes
are
worrying.
Europarl v8
Dies
sind
einige
konkretere
Fakten
zu
den
gestellten
Fragen.
These
are
some
more
specific
facts
relating
to
the
questions
that
have
been
raised.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
an
den
Fakten
orientieren.
We
must
be
guided
by
the
facts.
Europarl v8
Wenn
die
Fakten
nicht
stimmen,
können
sie
keinen
Dialog
führen.
You
cannot
have
a
dialogue
when
the
facts
are
not
correct.
Europarl v8
Die
war
auch
hilfreich,
denn
der
Bericht
hat
die
Fakten
geklärt.
This
also
helps
because
the
report
has
made
the
facts
clear.
Europarl v8
Dies
sind
nur
einige
der
im
Bericht
aufgeführten
Fakten.
These
were
just
a
few
facts
from
the
report.
Europarl v8
Das
hat
nichts
mit
Parteipolitik
zu
tun,
sondern
das
sind
die
Fakten.
This
has
nothing
to
do
with
party
politics;
it
is
simply
a
fact.
Europarl v8
Es
gibt
auch
andere
Fakten
und
Politikbereiche,
die
in
den
Vordergrund
rücken.
There
are
also
other
facts
and
policies
that
are
coming
to
the
fore.
Europarl v8
Nur
mit
Fakten
können
Vorurteile
verändert
werden.
Prejudices
can
only
be
changed
on
the
basis
of
facts.
Europarl v8
Ich
erinnere
kurz
an
die
Fakten.
Let
me
briefly
give
you
the
facts.
Europarl v8
Der
durch
Fakten
untermauerten
Aussprache
wird
ausgewichen.
They
shy
away
from
a
debate
based
on
facts.
Europarl v8
Das
sind
die
Fakten,
über
die
wir
diskutieren
müssen.
These
are
the
facts
we
have
to
discuss.
Europarl v8
Die
Fakten
liegen
aber
unserer
Meinung
nach
auf
dem
Tisch.
But
in
our
view
the
facts
are
there
for
all
to
see.
Europarl v8
Die
Theorie
der
Kommission
verkennt
die
Fakten
von
Gibraltar.
However,
the
Commission's
theory
is
inappropriate
to
the
facts
of
the
Gibraltar
case.
DGT v2019
Nun,
die
Fakten
sprechen
eine
andere
Sprache.
Today,
the
facts
tell
a
rather
different
story.
Europarl v8
Der
Strategie
lagen
drei
Fakten
zugrunde.
There
were
three
facts
that
brought
about
this
strategy.
Europarl v8
Heute
geben
uns
die
Fakten
leider
Recht.
Today,
unfortunately,
the
facts
prove
us
right.
Europarl v8
Die
Fakten
belegen
jedoch
das
Gegenteil.
The
facts
prove
the
opposite,
however.
Europarl v8
Bleiben
wir
doch
bei
den
Fakten.
Let
us
please
stick
to
the
facts.
Europarl v8
Wir
brauchen
die
Fakten
und
Zahlen.
We
need
the
facts
and
figures.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
mit
einigen
Fakten
beginnen.
Could
I
just
start
with
some
facts.
Europarl v8
Es
ist
an
der
Zeit,
auf
die
Fakten
zu
sehen.
It
is
time
to
look
at
the
facts.
Europarl v8
Deshalb
spare
ich
mir
die
Fakten
hierzu
und
schließe
mich
seinen
Ausführungen
an.
I
will
therefore
omit
the
facts
in
this
regard
and
endorse
what
he
said
in
his
speech.
Europarl v8
Alle
Fakten
sollten
unter
Aufsicht
der
Kommission
veröffentlicht
werden.
All
facts
should
be
made
public
under
the
supervision
of
the
Commission.
Europarl v8
Die
Antworten
waren
in
etwa
dieselben,
uns
liegen
ja
Fakten
vor.
The
answer
has
been
more
or
less
the
same
each
time.
We
have
the
facts.
Europarl v8
Uns
waren
die
Fakten,
die
der
Vorredner
soeben
nannte,
nicht
bekannt.
We
did
not
have
the
facts
as
now
presented
by
the
speaker.
Europarl v8