Translation of "Wissenschaftlichen fakten" in English

Dieser große Koffer ist gefüllt mit rein wissenschaftlichen Fakten.
In this briefcase I carry actual scientific facts.
OpenSubtitles v2018

Während meines Vortrags werde ich diese wissenschaftlichen Fakten ausführlich erläutern.
During my lecture I will present these scientific facts in detail.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte lediglich einige neu entdeckten Fakten wissenschaftlichen Experten zugänglich machen.
I merely wish to make some newly detected facts accessible to scientific experts.
ParaCrawl v7.1

An einem Mangel an wissenschaftlichen Fakten liegt diese Untätigkeit nicht.
The lack of activity is not down to insufficient scientific evidence.
ParaCrawl v7.1

Drogenpolitik: die Piraten folgen einer auf wissenschaftlichen Fakten beruhenden Suchtpolitik.
Drug Politics: the Pirates follow a drug prevention policy that is based on scientific facts.
ParaCrawl v7.1

Diese Aussage stimmt mit den wissenschaftlichen Fakten nicht überein und führt die Öffentlichkeit in die Irre.
These statements are inconsistent with published scientific facts and mislead the public.
ParaCrawl v7.1

Der moderne Umweltschutz war in einigen Fällen ein indirekter Konflikt mit wissenschaftlichen Fakten und Erkenntnissen.
Modern environmentalism in some cases has been an indirect conflict with scientific facts and knowledge.
ParaCrawl v7.1

In diesem Artikel werden nur etablierte wissenschaftlichen Fakten herangezogen, keine Theorien oder Hypothesen.
In this article only established scientific facts are considered, not just theories or hypothesis.
ParaCrawl v7.1

Die unterhaltsame Bild-Erzählung wird vom Autor gekonnt mit einer gehörigen Portion wissenschaftlichen Fakten und Mutmassungen untermauert.
The entertaining picture narration is skillfully substantiated by the author with a good deal of scientific facts and assumptions.
CCAligned v1

In den Faktenblättern der Eawag sind die aktuellen wissenschaftlichen Fakten zu politisch relevanten Themen zusammengestellt.
The latest scientific facts in topics with current political relevance are compiled in the Eawag Fact Sheets.
ParaCrawl v7.1

Die Wissenschaftler des BfR versorgen den aid mit den nötigen wissenschaftlichen Fakten zu den einzelnen Fragestellungen.
BfR scientists will provide aid with the necessary scientific facts on the individual topics.
ParaCrawl v7.1

Ich werde diese beiden und präsentierten wissenschaftlichen Fakten zu analysieren, aber überteuert meine eigenen Meinungen.
I will analyze These two and presented scientific facts but overpriced my own opinions.
ParaCrawl v7.1

Was sind die wissenschaftlichen Fakten über die Auswirkungen der globalen Erwärmung auf den Menschen?
What are the scientific facts about human global warming effects?
ParaCrawl v7.1

Diese Richtlinie enthält eine Verschärfung der geltenden Sicherheitsnormen, wobei den allerjüngsten wissenschaftlichen und technischen Fakten Rechnung getragen wird.
This Directive tightens up the existing standards to take account of the latest scientific and technical information.
Europarl v8

In der Tat sind die Beweise für eine immer größere Zahl von Menschen erdrückend, da sowohl die wissenschaftlichen Fakten und die sichtbaren Fakten beweisen, dass der Klimawandel tatsächlich stattfindet.
Indeed, for more and more people, the evidence is overwhelming because both the scientific evidence and the visual evidence prove that there is climate change.
Europarl v8

Diese letztgenannten wissenschaftlichen Fakten stützen außerdem die Ansicht, dass es zu einer Ausweitung gerade der Praxis kommen würde, die wir doch beenden wollen, also dem Abtrennen von Flossen, sollte der Satz tatsächlich angehoben werden.
The latter scientific evidence further supports the view that if the ratio is indeed increased, this will result in the enhancement of the very practice we want to stop, i.e. finning.
Europarl v8

Wegen der weitreichenden ökonomischen und rechtlichen Folgen für die Landwirtschaft, aber auch für alle anderen Wirtschaftszweige, sollte die Kommission deshalb den notwendigen Prozess der Auswahl dieser prioritär gefährlichen Stoffe so gestalten, dass er auf wissenschaftlichen Fakten beruht.
Because of its far-reaching economic and legal consequences for agriculture, and for all other sectors of the economy too, the Commission should therefore ensure that the necessary process of identifying these priority hazardous substances is based on hard scientific facts.
Europarl v8

Es wäre ganz und gar falsch anzunehmen, die Entscheidungen, die die Kommission in der vergangenen Woche getroffen hat, basierten nicht ausschließlich auf wissenschaftlichen Fakten und den Empfehlungen, die ich und der Ständige Ausschuss erhalten und die uns zu der Schlussfolgerung veranlasst haben, dass diese Entscheidungen richtig sind.
It would be entirely wrong for anyone to think that the Commission's decisions over the last week were based on anything other than the scientific facts and the advice given to me and the standing committee which led us to conclude that our decisions were the right ones.
Europarl v8

Eine wirkliche Gefährdung sollte natürlich vermieden werden, aber wir brauchen mehr Zeit für die Forschung und die Prüfung der wissenschaftlichen Fakten.
The real risk should be avoided, but we have to allow more time for research and consideration of the scientific facts.
Europarl v8

Ich denke dabei insbesondere an die katastrophalen Aussichten, die uns der Klimawandel in Bezug auf die ohnehin sehr schwierigen Probleme wie Armut, öffentliche Gesundheit, Zugang zu natürlichen Ressourcen und vor allem zum Wasser bietet, und ich befürchte, nachdem wir die erste Etappe dieser Entdeckungsreise zu diesem Problem, nämlich die Erstellung dieses Zwischenberichts über die wissenschaftlichen Fakten, absolviert haben, werden wir eine "Mission impossible" übernehmen müssen.
I am thinking especially of the catastrophic outlook predicted by climate change for problems which are already very difficult, such as poverty, public health and access to natural resources, chief among which is water, and I believe that, once the first step on this journey of discovery into this phenomenon has been taken, namely the drafting of this initial report on scientific evidence, we will in all likelihood be choosing to accept a mission impossible.
Europarl v8

Insbesondere halte ich es für wichtig festzustellen, dass Herrn Sacconi zufolge der Nichtständige Ausschuss zum Klimawandel seine Sache gut gemacht und während seiner Sitzungen Themen zum Klimawandel in einer positiven Atmosphäre diskutiert hat, so dass mit großer Mehrheit ein Zwischenbericht zu wissenschaftlichen Fakten bezüglich des Klimawandels angenommen werden konnte.
I would particularly like to say that it seems important that the Temporary Committee on Climate Change, has, according to Mr Sacconi, been doing well and discussed climate change issues in a positive atmosphere during their sessions, and also that it has, by a large majority, adopted an interim report on scientific facts concerning climate change.
Europarl v8

Presseberichten zufolge ist in Ispra ein Treffen zwischen der Kommission und spanischen Regierungsvertretern mit führenden Fachwissenschaftlern geplant, auf dem die wissenschaftlichen Fakten im Hinblick auf Auswirkungen des spanischen nationalen Wasserschutzplans erörtert werden sollen.
There are press reports of a planned meeting at ISPRA between the Commission and Spanish Government representatives, including leading scientists, to discuss the scientific evidence regarding the impact of the Spanish national hydrological plan.
Europarl v8

Als nächster Punkt folgt der Zwischenbericht von Karl-Heinz Florenz über die wissenschaftlichen Fakten des Klimawandels: Feststellungen und Beschlussempfehlungen.
The next item is the interim report by Mr Florenz on the scientific facts of climate change: findings and recommendations for decision-making.
Europarl v8

Auch nüchternes Betrachten der wissenschaftlichen Fakten kann uns da bei der Beurteilung helfen, wie marktgestützte Umweltschutzinstrumente zur Verbesserung der Qualität der Umwelt beitragen können.
Sober consideration of the scientific facts can also help us to assess how market-based environmental protection instruments can contribute to enhancing the quality of the environment.
Europarl v8

Ich danke allen Beteiligten und lade Sie ein, bei dem demnächst viel schwierigeren Teil, nämlich der Frage, wie wir jetzt auf diese wissenschaftlichen Fakten antworten, mitzuarbeiten.
I would like to thank everyone involved and invite you to work with us on the next and more difficult stage in this process, namely resolving the question of how we should now respond to these scientific facts.
Europarl v8

Der Bericht - das wurde auch von den Vorrednern gesagt - bezieht sich ausnahmslos auf die wissenschaftlichen Fakten zum Klimawandel, die in den thematischen Sitzungen mit weltweit renommierten Sachverständigen eingehend erörtert wurden.
The report - as the previous speakers have said - relates entirely to the scientific facts concerning climate change, which were discussed in detail with world-renowned experts during the thematic meetings.
Europarl v8

Wenn wir die wissenschaftlichen Fakten akzeptieren, müssen wir die Moral auf ein neues Fundament stellen, und zwar auf eines ohne Seelen.
If we are to accept scientific facts, we need to construct morality on a new foundation, one without souls.
News-Commentary v14