Translation of "Wissenschaftlichen fakten" in English
Dieser
große
Koffer
ist
gefüllt
mit
rein
wissenschaftlichen
Fakten.
In
this
briefcase
I
carry
actual
scientific
facts.
OpenSubtitles v2018
Während
meines
Vortrags
werde
ich
diese
wissenschaftlichen
Fakten
ausführlich
erläutern.
During
my
lecture
I
will
present
these
scientific
facts
in
detail.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
lediglich
einige
neu
entdeckten
Fakten
wissenschaftlichen
Experten
zugänglich
machen.
I
merely
wish
to
make
some
newly
detected
facts
accessible
to
scientific
experts.
ParaCrawl v7.1
An
einem
Mangel
an
wissenschaftlichen
Fakten
liegt
diese
Untätigkeit
nicht.
The
lack
of
activity
is
not
down
to
insufficient
scientific
evidence.
ParaCrawl v7.1
Drogenpolitik:
die
Piraten
folgen
einer
auf
wissenschaftlichen
Fakten
beruhenden
Suchtpolitik.
Drug
Politics:
the
Pirates
follow
a
drug
prevention
policy
that
is
based
on
scientific
facts.
ParaCrawl v7.1
Diese
Aussage
stimmt
mit
den
wissenschaftlichen
Fakten
nicht
überein
und
führt
die
Öffentlichkeit
in
die
Irre.
These
statements
are
inconsistent
with
published
scientific
facts
and
mislead
the
public.
ParaCrawl v7.1
Der
moderne
Umweltschutz
war
in
einigen
Fällen
ein
indirekter
Konflikt
mit
wissenschaftlichen
Fakten
und
Erkenntnissen.
Modern
environmentalism
in
some
cases
has
been
an
indirect
conflict
with
scientific
facts
and
knowledge.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Artikel
werden
nur
etablierte
wissenschaftlichen
Fakten
herangezogen,
keine
Theorien
oder
Hypothesen.
In
this
article
only
established
scientific
facts
are
considered,
not
just
theories
or
hypothesis.
ParaCrawl v7.1
Die
unterhaltsame
Bild-Erzählung
wird
vom
Autor
gekonnt
mit
einer
gehörigen
Portion
wissenschaftlichen
Fakten
und
Mutmassungen
untermauert.
The
entertaining
picture
narration
is
skillfully
substantiated
by
the
author
with
a
good
deal
of
scientific
facts
and
assumptions.
CCAligned v1
In
den
Faktenblättern
der
Eawag
sind
die
aktuellen
wissenschaftlichen
Fakten
zu
politisch
relevanten
Themen
zusammengestellt.
The
latest
scientific
facts
in
topics
with
current
political
relevance
are
compiled
in
the
Eawag
Fact
Sheets.
ParaCrawl v7.1
Die
Wissenschaftler
des
BfR
versorgen
den
aid
mit
den
nötigen
wissenschaftlichen
Fakten
zu
den
einzelnen
Fragestellungen.
BfR
scientists
will
provide
aid
with
the
necessary
scientific
facts
on
the
individual
topics.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
diese
beiden
und
präsentierten
wissenschaftlichen
Fakten
zu
analysieren,
aber
überteuert
meine
eigenen
Meinungen.
I
will
analyze
These
two
and
presented
scientific
facts
but
overpriced
my
own
opinions.
ParaCrawl v7.1
Was
sind
die
wissenschaftlichen
Fakten
über
die
Auswirkungen
der
globalen
Erwärmung
auf
den
Menschen?
What
are
the
scientific
facts
about
human
global
warming
effects?
ParaCrawl v7.1
Diese
Richtlinie
enthält
eine
Verschärfung
der
geltenden
Sicherheitsnormen,
wobei
den
allerjüngsten
wissenschaftlichen
und
technischen
Fakten
Rechnung
getragen
wird.
This
Directive
tightens
up
the
existing
standards
to
take
account
of
the
latest
scientific
and
technical
information.
Europarl v8
In
der
Tat
sind
die
Beweise
für
eine
immer
größere
Zahl
von
Menschen
erdrückend,
da
sowohl
die
wissenschaftlichen
Fakten
und
die
sichtbaren
Fakten
beweisen,
dass
der
Klimawandel
tatsächlich
stattfindet.
Indeed,
for
more
and
more
people,
the
evidence
is
overwhelming
because
both
the
scientific
evidence
and
the
visual
evidence
prove
that
there
is
climate
change.
Europarl v8
Diese
letztgenannten
wissenschaftlichen
Fakten
stützen
außerdem
die
Ansicht,
dass
es
zu
einer
Ausweitung
gerade
der
Praxis
kommen
würde,
die
wir
doch
beenden
wollen,
also
dem
Abtrennen
von
Flossen,
sollte
der
Satz
tatsächlich
angehoben
werden.
The
latter
scientific
evidence
further
supports
the
view
that
if
the
ratio
is
indeed
increased,
this
will
result
in
the
enhancement
of
the
very
practice
we
want
to
stop,
i.e.
finning.
Europarl v8
Wegen
der
weitreichenden
ökonomischen
und
rechtlichen
Folgen
für
die
Landwirtschaft,
aber
auch
für
alle
anderen
Wirtschaftszweige,
sollte
die
Kommission
deshalb
den
notwendigen
Prozess
der
Auswahl
dieser
prioritär
gefährlichen
Stoffe
so
gestalten,
dass
er
auf
wissenschaftlichen
Fakten
beruht.
Because
of
its
far-reaching
economic
and
legal
consequences
for
agriculture,
and
for
all
other
sectors
of
the
economy
too,
the
Commission
should
therefore
ensure
that
the
necessary
process
of
identifying
these
priority
hazardous
substances
is
based
on
hard
scientific
facts.
Europarl v8
Es
wäre
ganz
und
gar
falsch
anzunehmen,
die
Entscheidungen,
die
die
Kommission
in
der
vergangenen
Woche
getroffen
hat,
basierten
nicht
ausschließlich
auf
wissenschaftlichen
Fakten
und
den
Empfehlungen,
die
ich
und
der
Ständige
Ausschuss
erhalten
und
die
uns
zu
der
Schlussfolgerung
veranlasst
haben,
dass
diese
Entscheidungen
richtig
sind.
It
would
be
entirely
wrong
for
anyone
to
think
that
the
Commission's
decisions
over
the
last
week
were
based
on
anything
other
than
the
scientific
facts
and
the
advice
given
to
me
and
the
standing
committee
which
led
us
to
conclude
that
our
decisions
were
the
right
ones.
Europarl v8
Eine
wirkliche
Gefährdung
sollte
natürlich
vermieden
werden,
aber
wir
brauchen
mehr
Zeit
für
die
Forschung
und
die
Prüfung
der
wissenschaftlichen
Fakten.
The
real
risk
should
be
avoided,
but
we
have
to
allow
more
time
for
research
and
consideration
of
the
scientific
facts.
Europarl v8
Ich
denke
dabei
insbesondere
an
die
katastrophalen
Aussichten,
die
uns
der
Klimawandel
in
Bezug
auf
die
ohnehin
sehr
schwierigen
Probleme
wie
Armut,
öffentliche
Gesundheit,
Zugang
zu
natürlichen
Ressourcen
und
vor
allem
zum
Wasser
bietet,
und
ich
befürchte,
nachdem
wir
die
erste
Etappe
dieser
Entdeckungsreise
zu
diesem
Problem,
nämlich
die
Erstellung
dieses
Zwischenberichts
über
die
wissenschaftlichen
Fakten,
absolviert
haben,
werden
wir
eine
"Mission
impossible"
übernehmen
müssen.
I
am
thinking
especially
of
the
catastrophic
outlook
predicted
by
climate
change
for
problems
which
are
already
very
difficult,
such
as
poverty,
public
health
and
access
to
natural
resources,
chief
among
which
is
water,
and
I
believe
that,
once
the
first
step
on
this
journey
of
discovery
into
this
phenomenon
has
been
taken,
namely
the
drafting
of
this
initial
report
on
scientific
evidence,
we
will
in
all
likelihood
be
choosing
to
accept
a
mission
impossible.
Europarl v8
Insbesondere
halte
ich
es
für
wichtig
festzustellen,
dass
Herrn
Sacconi
zufolge
der
Nichtständige
Ausschuss
zum
Klimawandel
seine
Sache
gut
gemacht
und
während
seiner
Sitzungen
Themen
zum
Klimawandel
in
einer
positiven
Atmosphäre
diskutiert
hat,
so
dass
mit
großer
Mehrheit
ein
Zwischenbericht
zu
wissenschaftlichen
Fakten
bezüglich
des
Klimawandels
angenommen
werden
konnte.
I
would
particularly
like
to
say
that
it
seems
important
that
the
Temporary
Committee
on
Climate
Change,
has,
according
to
Mr
Sacconi,
been
doing
well
and
discussed
climate
change
issues
in
a
positive
atmosphere
during
their
sessions,
and
also
that
it
has,
by
a
large
majority,
adopted
an
interim
report
on
scientific
facts
concerning
climate
change.
Europarl v8
Presseberichten
zufolge
ist
in
Ispra
ein
Treffen
zwischen
der
Kommission
und
spanischen
Regierungsvertretern
mit
führenden
Fachwissenschaftlern
geplant,
auf
dem
die
wissenschaftlichen
Fakten
im
Hinblick
auf
Auswirkungen
des
spanischen
nationalen
Wasserschutzplans
erörtert
werden
sollen.
There
are
press
reports
of
a
planned
meeting
at
ISPRA
between
the
Commission
and
Spanish
Government
representatives,
including
leading
scientists,
to
discuss
the
scientific
evidence
regarding
the
impact
of
the
Spanish
national
hydrological
plan.
Europarl v8
Als
nächster
Punkt
folgt
der
Zwischenbericht
von
Karl-Heinz
Florenz
über
die
wissenschaftlichen
Fakten
des
Klimawandels:
Feststellungen
und
Beschlussempfehlungen.
The
next
item
is
the
interim
report
by
Mr
Florenz
on
the
scientific
facts
of
climate
change:
findings
and
recommendations
for
decision-making.
Europarl v8
Auch
nüchternes
Betrachten
der
wissenschaftlichen
Fakten
kann
uns
da
bei
der
Beurteilung
helfen,
wie
marktgestützte
Umweltschutzinstrumente
zur
Verbesserung
der
Qualität
der
Umwelt
beitragen
können.
Sober
consideration
of
the
scientific
facts
can
also
help
us
to
assess
how
market-based
environmental
protection
instruments
can
contribute
to
enhancing
the
quality
of
the
environment.
Europarl v8
Ich
danke
allen
Beteiligten
und
lade
Sie
ein,
bei
dem
demnächst
viel
schwierigeren
Teil,
nämlich
der
Frage,
wie
wir
jetzt
auf
diese
wissenschaftlichen
Fakten
antworten,
mitzuarbeiten.
I
would
like
to
thank
everyone
involved
and
invite
you
to
work
with
us
on
the
next
and
more
difficult
stage
in
this
process,
namely
resolving
the
question
of
how
we
should
now
respond
to
these
scientific
facts.
Europarl v8
Der
Bericht
-
das
wurde
auch
von
den
Vorrednern
gesagt
-
bezieht
sich
ausnahmslos
auf
die
wissenschaftlichen
Fakten
zum
Klimawandel,
die
in
den
thematischen
Sitzungen
mit
weltweit
renommierten
Sachverständigen
eingehend
erörtert
wurden.
The
report
-
as
the
previous
speakers
have
said
-
relates
entirely
to
the
scientific
facts
concerning
climate
change,
which
were
discussed
in
detail
with
world-renowned
experts
during
the
thematic
meetings.
Europarl v8
Wenn
wir
die
wissenschaftlichen
Fakten
akzeptieren,
müssen
wir
die
Moral
auf
ein
neues
Fundament
stellen,
und
zwar
auf
eines
ohne
Seelen.
If
we
are
to
accept
scientific
facts,
we
need
to
construct
morality
on
a
new
foundation,
one
without
souls.
News-Commentary v14