Translation of "Diese prozesse" in English

Diese zwei gegensätzlichen Prozesse sind außerdem von den Einschränkungen des mehrjährigen Finanzrahmens betroffen.
These two opposing processes are also being affected by the restrictions of the Multiannual Financial Framework.
Europarl v8

Welches konkrete Konzept hat die Kommission, um diese Prozesse miteinander zu verknüpfen?
What specific plans does the Commission have to link these processes?
Europarl v8

Inwieweit können wir diese Prozesse unterstützen?
To what extent can we support these processes?
Europarl v8

Durch Förderung der Zivilgesellschaft kann die Europäische Union diese Prozesse unterstützen.
The Union can foster these processes by focusing its attention on civil society.
Europarl v8

Wenn nichts Außergewöhnliches eintritt, sollten diese Prozesse einige Jahre laufen.
Unless there are any particular developments, these processes should be allowed to continue for a number of years.
Europarl v8

Ich hoffe, die heutige Entscheidung wird diese Prozesse beschleunigen.
I hope that today's decision will accelerate these processes.
Europarl v8

Wie wir wissen, sind diese Prozesse oftmals zeitraubend und beschwerlich.
We know that these procedures are often time-consuming and laborious.
Europarl v8

Sie bestehen auf einer Einbeziehung in diese Prozesse, um Transparenz zu sichern.
They insist on involvement in these processes so that to guarantee transparency.
Europarl v8

Diese Prozesse verschmutzen die Luft, giftig für jeden, der sie einatmet.
These actions can pollute the air, making it toxic to anyone or anything that inhales it.
TED2020 v1

Diese Prozesse des Zusammenkommens und Auseinanderfallens können positiv oder schädlich sein.
These processes of coming together and falling apart can be beneficial or harmful.
News-Commentary v14

Diese Prozesse können bei Störung der Leberfunktion beeinträchtigt werden.
These processes may be affected by hepatic dysfunction.
ELRC_2682 v1

Die Neutralisierung von IL-17A durch Ixekizumab hemmt diese Prozesse.
Neutralisation of IL-17A by ixekizumab inhibits these actions.
ELRC_2682 v1

Für all diese Prozesse bestehen separate Mechanismen zur Überwachung, Berichterstattung und Bewertung.
Separate monitoring, reporting and evaluation mechanisms exist for all these processes.
TildeMODEL v2018

Diese beiden Prozesse müssen als wichtigste regionale Rahmen des GAMM-Dialogs weiter konsolidiert werden.
These two processes need to be further consolidated as the key regional frameworks for GAMM dialogue.
TildeMODEL v2018

Er fordert, dass diese Prozesse noch verstärkt werden.
It insists on deepening these processes.
TildeMODEL v2018

Es ist wichtig, dass diese beiden Prozesse vorangebracht werden.
It is important that these two processes move forward.
TildeMODEL v2018

Für diese Prozesse werden die folgenden Verkehrsinformationen benötigt:
The traffic information needed for this these processes is described below:
DGT v2019

Für diese Prozesse muss eine semiquantitative Bewertung der Datenqualität durchgeführt und mitgeteilt werden.
A semi-quantitative assessment of data quality shall be performed and reported for these processes.
DGT v2019

Die Beschäftigten sind in diese Prozesse aktiv einzubeziehen.
Employees should be actively involved in this process.
TildeMODEL v2018

Die Einbindung der Zivilgesellschaft in diese Prozesse wird allseits als unbefriedi­gend empfunden.
The general perception is that civil society has too little involvement in these processes.
TildeMODEL v2018

Diese Prozesse treiben die Globalisierung an und umgekehrt.
These processes foster globalisation and vice versa.
TildeMODEL v2018

Diese Prozesse werden bis 2015 weiter an Inspiration und Dynamik gewinnen.
These processes will be further developed and applied in the period up to 2015.
TildeMODEL v2018

Diese Prozesse werden durch Dienstleistungen als flexible und anpassungsfähige Bindeglieder unterstützt.
As flexible and adaptable intermediaries, services are supporting these processes.
TildeMODEL v2018

Diese Prozesse will die EU mit ihrem FLEGT-Genehmigungssystem unterstützen.
Through FLEGT, the EU will provide strong support to this initiative.
TildeMODEL v2018