Translation of "Innerhalb dieses prozesses" in English
Der
Bericht
beleuchtet
ferner
die
wichtige
Rolle
von
Arbeitsmarktinformationen
innerhalb
dieses
Prozesses.
The
report
also
highlights
the
essential
role
of
labour
market
information
within
the
process.
TildeMODEL v2018
Und
innerhalb
dieses
Prozesses,
Darryl,
wurdest
du
zum
Lügner.
Well,
in
the
process,
Darryl,
you
made
yourself
a
liar.
OpenSubtitles v2018
Innerhalb
dieses
Prozesses
spielt
der
Europäische
Fonds
für
regionale
Entwicklung.
The
European
Regional
Development
Fund,
ERDF,
is
crucial
to
this
process.
EUbookshop v2
Innerhalb
dieses
Prozesses
werden
von
uns
Ziele
konkretisiert
und
strukuriert.
Within
this
process
by
us
goals
are
made
concrete
and
structured.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
dieses
Prozesses
sollte
eine
Reihe
von
Hinweispunkten
beachtet
werden.
Within
this
process
a
number
of
attentions
points
should
be
heeded.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
dieses
Prozesses
erlangt
Yoga
eine
universelle
Gültigkeit.
In
this
noble
process,Yoga
has
a
universal
validity.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
dieses
Prozesses
spielte
Plechanow
eine
außerordentlich
wichtige
und
auch
außerordentlich
tragische
Rolle.
Within
this
process,
Plekhanov's
role
was
both
profoundly
important
and
profoundly
tragic.
ParaCrawl v7.1
Die
einzelnen
Schritte
innerhalb
dieses
Prozesses
drücken
sich
im
Raumbild
aus.
The
individual
steps
within
this
process
are
expressed
in
the
narrative
space.
ParaCrawl v7.1
Der
EBDD
wurde
innerhalb
dieses
Prozesses
eine
Schlüsselrolle
bei
der
Meldung
und
Risikobewertung
übertragen.
The
EMCDDA
has
been
assigned
a
key
role
in
the
detection
and
riskassessment
stages
of
this
process.
EUbookshop v2
Innerhalb
dieses
metallurgischen
Prozesses
treten
Temperaturen
von
über
2000°
C
im
Zentrum
der
Frischgaszuführung
auf.
Within
this
metallurgical
process,
temperatures
of
over
2000°
C.
occur
in
the
center
of
the
refining
gas
supply.
EuroPat v2
Innerhalb
dieses
Prozesses
entwickeln
sich
neue
Widersprüche,
die
rückwirkend
den
allgemeinen
Prozess
wieder
weitertreiben.
Within
this
process
new
contradictions
develop,
which
by
reaction
again
drive
the
general
process
farther
forward.
ParaCrawl v7.1
Im
Frühjahr
2003
hat
die
Europäische
Kommission
einen
Überwachungsmechanismus
für
den
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozess
eingeführt,
der
dem
Kosovo
helfen
soll,
innerhalb
dieses
Prozesses
rascher
voranzukommen,
um
seine
Aufnahme
in
die
europäische
Familie
zu
ermöglichen.
In
the
case
of
Kosovo,
the
Stabilisation
and
Association
Process
tracking
mechanism
initiated
by
the
European
Commission
in
the
spring
of
2003
is
designed
to
facilitate
Kosovo’s
progress
within
the
Stabilisation
and
Association
Process,
bringing
Kosovo
within
the
embrace
of
the
European
family.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
dürften
uns
die
abgestimmten
Instrumente,
die
nationalen
Aktionspläne
und
die
Schaffung
von
Unterausschüssen
für
Menschenrechte
innerhalb
dieses
Prozesses
der
neuen
Nachbarschaftspolitik
wirklich
helfen,
diese
zehn
Empfehlungen
umzusetzen,
die
– wie
Sie
übrigens
auch
sagten,
Frau
Kommissarin –
auf
die
Überwindung
des
rein
zwischenstaatlichen
Ansatzes
in
dieser
Region
begründet
sind.
I
believe
that
appropriate
tools,
the
national
action
plans,
the
creation
of
the
human
rights
subcommittees
as
part
of
this
process,
that
is
to
say
the
new
neighbourhood
policy,
are
really
needed
to
help
us
to
implement
those
10
recommendations,
which
as
you
said,
Commissioner,
go
beyond
the
purely
intergovernmental
approach
in
that
part
of
the
world.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
betonen,
dass
wir
objektiv
und
sachlich
über
diese
Fragen
diskutieren
und
Schritt
für
Schritt
unter
Berücksichtigung
der
Zuständigkeiten
der
Union
voranschreiten
müssen
und
dass
die
Kommission
selbstverständlich
bereit
ist,
ihre
Aufgaben
innerhalb
dieses
Prozesses
voll
und
ganz
wahrzunehmen.
In
conclusion,
it
is
important
to
promote
an
objective
and
dispassionate
discussion
of
these
issues,
and
to
move
forward
gradually
within
the
limits
of
the
powers
of
the
Union.
The
Commission
is
naturally
prepared
to
participate
fully
in
this
process.
Europarl v8
Allerdings
sollte
dies
als
Zwischenschritt
und
nicht
als
Ende
des
Prozesses
angesehen
werden,
denn
als
nächstes
steht
uns
eine
Regierungskonferenz
bevor,
wir
brauchen
die
Zustimmung
der
25
Regierungen,
und
es
wird
innerhalb
dieses
Prozesses
Veränderungen
geben.
However,
this
should
be
seen
as
one
step
in
the
process,
not
the
end
of
the
process,
because
we
must
move
on
to
an
Intergovernmental
Conference
,
we
must
get
the
approval
of
the
25
governments
and
there
will
be
changes
within
that
process.
Europarl v8
Innerhalb
dieses
Prozesses
wird
"Claromontanus"
oft
als
eine
Art
"außenstehender
Betrachter"
hinzugezogen,
wenn
enger
verwandte
(und
damit
untereinander
abhängige)
Codices
mit
den
Briefen
des
Paulus
zusammengestellt
werden:
Codex
Alexandrinus,
Codex
Vaticanus,
Codex
Sinaiticus
und
Codex
Ephraemi
Rescriptus.
In
this
process,
"Claromontanus"
is
often
employed
as
a
sort
of
"outside
mediator"
in
collating
the
more
closely
related,
that
is
mutually
dependent,
codices
containing
the
Pauline
epistles:
Codex
Alexandrinus,
Codex
Vaticanus,
Codex
Sinaiticus,
and
Codex
Ephraemi
Rescriptus.
Wikipedia v1.0
Das
Thema
Renten
wird
innerhalb
dieses
Prozesses
unter
dem
Gesichtspunkt
der
finanziellen
Tragfähigkeit
der
Rentensysteme
und
der
öffentlichen
Finanzen
insgesamt
behandelt
sowie
unter
dem
Gesichtspunkt
des
Beitrags
der
Rentensysteme
zum
Funktionieren
der
Arbeits-
und
Finanzmärkte
und
zur
globalen
Wirtschaftsleistung.
Pensions
are
dealt
with
in
this
process
from
the
point
of
view
of
the
financial
sustainability
of
pension
systems
and
public
finances
as
a
whole,
as
well
as
of
the
contribution
of
pension
systems
to
the
functioning
of
labour
and
financial
markets
and
to
the
performance
of
the
economy
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Allerdings
wird
die
Geschwindigkeit
bei
der
Durchführung
des
Reformprozesses
abgebremst,
da
die
anhängige
Rechtssache
zu
Rechtsunsicherheit
innerhalb
dieses
Prozesses
geführt
hat.
However,
the
speed
of
its
implementation
will
be
reduced
as
the
pending
Court
Case
has
introduced
legal
uncertainty
in
the
process.
TildeMODEL v2018
Zweitens
geht
es
darum,
daß
wir
der
Beschäftigungsfrage
und
dem
Kampf
gegen
Arbeitslosigkeit
innerhalb
dieses
Prozesses
weiterhin
oberste
Priorität
einräumen.
The
second
is
that
employment
and
the
fight
against
unemployment
must
continue
to
be
our
top
priority
in
this
process.
EUbookshop v2
So
könnte
man
sie
beKoiebwerse
ab
Prüfer
oder
ah
Standardsetter
innerhalb
dieses
Prozesses
beschreiben,
wobei
sie
sich
jederzeit
ihrer
tradrnonelen
Fähigkeiten
Detienen,
die
steh
in
den
Worten
Spürsinn
und
Fingerspitzengefühl
zusammenfassen
lassen.
They
might,
for
example,
be
described
as
auditors
or
as
standard
sellers
within
the
process;
using,
all
the
time,
the
traditional
skills
summed
up
in
the
words
provenance
ond
diplomatic.
EUbookshop v2
Man
hat
sich
auf
ein
einheitliches
Schema
für
die
gesamte
Wasserwirtschaft
und
für
einen
Teil
des
Abfallbereichs
geeinigt,
doch
stehen
die
Entscheidungen
für
den
Bereich
Luft
noch
aus,
was
die
praktischen
Schwierigkeiten
innerhalb
dieses
Prozesses
verdeutlicht.
The
Seveso
Directive
Committee
has
also
been
very
active
and
has
contributed
to
the
re
vision
of
the
directive
adopted
by
the
Council
in
June
1995.
EUbookshop v2
Innerhalb
dieses
Prozesses
wurde
eine
Kultur
kontinuierlichen
(organisatorischen)
Lernens
geschaffen
und
Ansatzpunkte
für
ein
effizienteres
regionales
Wissensmanagement
sind
identifiziert
worden.
Within
this
process,
a
culture
of
continuous
(organisational)
learning
is
being
established
and
approaches
for
more
efficient
regional
knowledge
management
are
being
explored.
ParaCrawl v7.1
Wie
wir
sehen
werden,
sind
es
diese
Rückkopplungen
innerhalb
dieses
Prozesses,
die
für
dessen
Aufrechterhaltung
verantwortlich
sind
und
ihm
das
Potential
verleihen,
sich
unendlich
fortzusetzen.
As
we
will
see,
the
existence
of
feedback
loops
in
the
process
is
what
makes
it
self-sustaining
and
gives
it
the
potential
to
continue
indefinitely.
ParaCrawl v7.1
Die
im
Kunsthaus
Bregenz
gezeigten,
neueren
und
jüngsten
Arbeiten
von
Erwin
Bohatsch
erscheinen
als
Resultat
eines
weiteren
Schrittes
innerhalb
dieses
Prozesses
der
Reduktion
und
Konzentration.
Erwin
Bohatsch's
most
recent
works
(1996-1998),
currently
being
exhibited
at
the
Kunsthaus
Bregenz,
are
a
further
step
in
this
process
of
reduction
and
concentration.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
daß
Yoga
als
mächtiges
Instrument
innerhalb
dieses
Prozesses
zur
individuellen
Entwicklung
und
zur
Verbesserung
der
sozialen
Beziehungen
zwischen
den
Menschen
beitragen
kann.
In
this
idealist
process
in
search
of
peace,
I
see
that
yoga
could
be
a
powerful
tool
for
self-development
and
for
improving
social
relations
among
people.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Betrachter
ergeben
sich
innerhalb
dieses
dreistufigen
Prozesses
unterschiedliche,
voneinander
unabhängige,
Erfahrungs-
und
Erlebnismomente.
During
the
three
stages
of
the
process
the
beholder
has
different,
unrelated
experiences
and
sensations.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
dieses
Prozesses
können
Sie
eine
breite
Palette
von
Kursen
in
Industrie,
MINT,
Sport,
Logistik,
Catering
und
Pflege
verfolgen.
Within
this
process
you
can
follow
a
wide
range
of
courses
within
Industry,
STEM,
Sport,
Logistics,
Catering
and
Care.
ParaCrawl v7.1
In
der
kommenden
Woche
wird
dafür
genügend
Zeit
eingeräumt
werden,
dies
ist
lediglich
ein
kleiner
Schritt
innerhalb
dieses
Prozesses.
Much
of
next
week
will
be
reserved
for
that.
This
is
only
a
step
in
the
process.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
dieses
Prozesses
wird
Claromontanus
oft
als
eine
Art
„außenstehender
Betrachter“
hinzugezogen,
wenn
enger
verwandte
(und
damit
untereinander
abhängige)
Codices
mit
den
Briefen
des
Paulus
zusammengestellt
werden:
Codex
Alexandrinus,
Codex
Vaticanus,
Codex
Sinaiticus
und
Codex
Ephraemi
Rescriptus.
In
this
process,
Claromontanus
is
often
employed
as
a
sort
of
"outside
mediator"
in
collating
the
more
closely
related,
that
is
mutually
dependent,
codices
containing
the
Pauline
epistles:
Codex
Alexandrinus,
Codex
Vaticanus,
Codex
Sinaiticus,
and
Codex
Ephraemi
Rescriptus.
WikiMatrix v1
Die
geregelten
Egger
Turo®
Freistrompumpen
können
an
den
Mengen
-und
Druckbedarf
innerhalb
dieses
Prozesses
problemlos
angepasst
werden.
The
regulated
Egger
Turo®
vortex
pumps
can
also
be
easily
adapted
to
the
flow
rates
and
pressure
requirements
of
the
process.
ParaCrawl v7.1