Translation of "Prozession" in English
Die
Prozession,
die
am
Pfingstdienstag
stattfindet,
ist
ein
international
bekanntes
Ereignis.
The
procession,
which
takes
place
on
the
Tuesday
after
Whitsunday,
is
a
curiosity
of
international
renown.
ELRA-W0201 v1
Die
Prozession
beginnt
im
Hof
der
ehemaligen
Reichsabtei
Echternach.
The
procession
is
held
every
Whit
Tuesday
around
the
streets
of
the
city
of
Echternach.
Wikipedia v1.0
Der
Rest
der
Prozession
begann
sich
und
andere
umzubringen.
The
rest
of
the
procession
began
killing
themselves
and
others.
Wikipedia v1.0
In
der
Nacht
tragen
Gläubige
Öllampen
in
einer
Prozession.
In
the
night,
the
devotees
carry
oil
lamps
in
procession.
Wikipedia v1.0
Diese
Prozession
ist
aus
heidnischen
Ritualen
heraus
entstanden.
Obscure
pagan
traditions
lie
at
the
origin
of
this
procession.
ELRA-W0201 v1
Sollen
wir
die
Prozession
nicht
verschieben,
bis
die
Polizei
kommt?
The
procession
should
be
cancelled.
OpenSubtitles v2018
An
diesem
Morgen
des
29.
Oktobers
zieht
eine
solche
Prozession
durch
die
Kálmán-Jószef-Straße.
On
this
morning,
October
29th,
such
a
procession
passes
up
our
Kálmán
József
street.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
Prozession
machte
er
schon
etwas
her!
He
was
so
elegant
the
other
day
during
the
procession.
OpenSubtitles v2018
Sie
sahen
bei
der
Prozession
großartig
aus.
You
were
splendid
in
the
procession.
OpenSubtitles v2018
Wäre
eine
Prozession
lhrer
Gesundheit
zuträglich?
Shall
we
hold
a
procession
to
pray
for
your
health?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Sie
einmal
in
einer
Prozession
mit
ihrem
Vater
gesehen.
And
once
I
saw
her
riding
in
a
procession
with
her
father.
OpenSubtitles v2018
Königin
Kleopatras
zweite
Prozession
nach
Rom
hinein...
wird
ihre
erste
übertrumpfen.
Queen
Cleopatra's
second
procession
into
Rome
will
surpass
her
first.
OpenSubtitles v2018
Es
findet
eine
Prozession
statt,
und
wir
sind
sehr
religiös.
There
will
be
a
procession
and
you
know
how
we
are
believers.
OpenSubtitles v2018
Eine
schöne,
große
Prozession,
die
unvergesslich
bleibt.
A
big,
beautiful
procession
that
people
will
remember.
OpenSubtitles v2018
Der
Sultan
selbst
ist
bei
der
Prozession
nicht
anwesend.
The
sultan
himself
does
not
participate
in
the
procession.
OpenSubtitles v2018
Und
diese
Gemälde
sind
Beerdigungsriten
und
die
Prozession.
And
those
paintings,
they're
the
funeral
rites
and
the
procession.
OpenSubtitles v2018
Mach,
was
du
willst,
die
Prozession
geht
da
durch.
Do
as
you
please.
The
procession
will
pass
through.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
ein
Heer
oder
eine
Prozession,
beides
geht
nicht.
We
are
either
an
army
or
a
church
procession,
we
cannot
be
both.
OpenSubtitles v2018
Heute
Abend
ist
eine
Prozession
im
Dorf
von
seiner
Mama.
There's
a
procession
tonight
in
his
mom's
town.
OpenSubtitles v2018
Sie
machen
sich
Sorgen
wegen
der
Prozession.
They're
worried
about
an
outdoor
procession.
OpenSubtitles v2018
Alle
werden
fahren,
keine
Prozession.
Everyone
will
ride.
No
procession.
OpenSubtitles v2018
Die
Prozession
hält
an,
denn
nun
findet
am
Meer
ein
Ritual
statt.
The
procession
stops
for
a
ritual
close
to
the
ocean.
OpenSubtitles v2018
Wir
beginnen
die
Prozession
mit
Valerie
Fell,
in
Begleitung
von
Dylan
Clark.
We
begin
the
procession
with
Valerie
fell,
accompanied
by
Dylan
Clark.
OpenSubtitles v2018
Für
deine
Straftaten
wirst
du
leiden
müssen,
bei
der
Prozession
der
Schande.
For
your
crimes
you
will
be
made
to
suffer
the
procession
of
shame.
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
jetzt
die
Prozession
der
Schande
durchführen.
Let
us
do
the
procession
of
shame.
Now.
OpenSubtitles v2018