Translation of "Im rahmen dieses prozesses" in English

Die Probleme im Rahmen dieses Prozesses müssen gemeinsam mit den Bürgern gelöst werden.
We must solve the problems of this process together with our citizens.
Europarl v8

Auch der EWSA sollte ehrgeizige Ergebnisse im Rahmen dieses Prozesses fordern.
The EESC should also call for an ambitious outcome of this process.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen dieses Prozesses hat der Rat eine permanente und bedeutende Funktion:
The process assigns an important and continuing role to the Council in terms of :
TildeMODEL v2018

Im Rahmen dieses Prozesses wurden mehr als 1500 Beamtenstellen und externe Posten geschaffen.
This process coincided with the creation of more than 1 500 official and external staff posts.
EUbookshop v2

Im Rahmen dieses Prozesses muss nun die regionale Integration entwickelt werden.
This process now needs to build regional integration.
EUbookshop v2

Allgemeine und berufliche Bildung sind äußerst wichtige Hilfsmittel im Rahmen dieses Prozesses.
The proposal submitted by the social partners seeks to define training needs and establish a training programme.
EUbookshop v2

Diese Strategie fand im Rahmen dieses Prozesses weitgehend Beifall.
The policy was broadly endorsed during this process.
EUbookshop v2

Im Rahmen dieses Prozesses bereiten wir Führungskräfte vor auf:
As part of this process, we are preparing leaders to:
CCAligned v1

Im Rahmen dieses Prozesses werden personenbezogene Daten erhoben und verarbeitet.
In connection with that process, personal data will be collected and processed.
ParaCrawl v7.1

Ecologic unterstützt das Umweltbundesamt im Rahmen dieses Sevilla-Prozesses.
Ecologic supports the German Federal Environmental Agency in this process.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen dieses Prozesses werden keine persönlichen Daten gesammelt.
We do not record any personal information as part of this process.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen dieses Prozesses können Teilauslagerungen von Unter­nehmenstätigkeiten stattfinden, die reale Arbeitsplatzverluste nach sich ziehen.
Such processes may involve the partial relocation of activities, with real job losses.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen dieses Prozesses soll bis Ende 2002 eine erste Änderung der TEN-T-Leitlinien angenommen werden.
As part of this process, a first amendment of the TEN-T guidelines is to be adopted by the end of 2002.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen dieses Prozesses bekräftigt der Rat die Bedeutung der europäischen Strategie für die Türkei.
In this process the Council reaffirms the importance of the European Strategy for Turkey.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen dieses Prozesses fanden Diskussionen mit der Opposition im Parlamentsausschuss für europäische Integration statt.
This process included discussion with opposition in the Parliamentary committee for European integration.
TildeMODEL v2018

Der Rat und die Kommission werden die im Rahmen dieses Prozesses erzielten Fortschritte überwachen.
Progress in this process will be monitored by Council and Commission.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen dieses Prozesses wurde die GFS als„Durchführungsorgan“ für die Gemeinschaft benannt.
In this process, the JRC hasbeen designated as the ‘implementingagent’of the Community.
EUbookshop v2

Die Veröffentlichung bietet eine Bestandsaufnahme der Maßnahmen, die im Rahmen dieses Prozesses bereits umgesetzt wurden.
As regards joint degrees, fur- body for quality assurance.
EUbookshop v2

Im Rahmen dieses Prozesses dürfte auch die Ausbildung von Fachlehrern für musische Fächer überarbeitet werden.
It is likely that teacher education in the arts will be revised in that process.
EUbookshop v2

Im Rahmen dieses langen Prozesses werden Konzepte und die jeweils aktuellen Entwicklungsstände frühzeitig visualisiert und verifiziert.
During this lengthy process, concepts and the current development-work position are visualised and verified at an early stage.
ParaCrawl v7.1

Individuell erarbeitete Entwicklungspläne mit potenziellen Nachfolgern oder Nachfolgerinnen werden im Rahmen dieses Prozesses ebenfalls definiert.
Individual development plans for the potential successors are also defined as part of this process.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen den Zusagen, die die Beitrittsländer im Rahmen dieses Prozesses machen, erwartungsvoll entgegen.
We look forward to the commitments that invitees will make as part of this process.
ParaCrawl v7.1

Individuell erarbeitete Entwicklungspläne mit den potenziellen Nachfolgern werden im Rahmen dieses Prozesses ebenfalls definiert.
Individualised development plans for the potential successors are also developed during this process.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen dieses Prozesses müssen Sie möglicherweise jederzeit einige oder alle der folgenden Informationen angeben:
As part of this process, you may be required at any time to provide some or all of the following information:
ParaCrawl v7.1

Demzufolge muß die Europäische Union ihrer Verantwortung in vielen Bereichen gerecht werden, und obwohl es in allen Berichten der Kollegen über die Beitrittsfähigkeit eines jeden Landes um die von diesen Ländern zu erfüllenden Bedingungen geht, muß ich leider betonen, daß die Tatsache außer acht gelassen wird, daß auch die Europäische Union, also die derzeitigen fünfzehn Mitgliedstaaten, im Rahmen dieses Prozesses gleichzeitig verpflichtet ist, ihre eigenen Zusagen einzulösen.
However, this means that the European Union has many responsibilities to live up to, and I am sorry to have to stress that although all the reports by our colleagues on the eligibility of the various countries, one by one, speak of the conditions to be fulfilled by those countries, there is no mention of the fact that the European Union itself has obligations in the same parallel process, in other words the present 15 Member States must also fulfil their own obligations.
Europarl v8

Die Verzögerungen im Rahmen dieses Prozesses sind bedauerlich, aber ich teile seine Vorsicht bezüglich des Erfolgs des Migrationsverfahrens und seine Besorgnis im Hinblick auf das Recht des Parlaments, über Entwicklungen informiert zu werden.
The delays that this process has suffered are regrettable, but I share his caution on the success of the migration process and his concern over Parliament's right to be informed of developments.
Europarl v8