Translation of "Diese ergebnisse" in English
Ich
denke,
dass
diese
Arbeit
erfolgreiche
Ergebnisse
hervorbringen
wird.
I
believe
that
this
work
will
produce
successful
results.
Europarl v8
Offiziell
liegen
uns
diese
Ergebnisse
immer
noch
nicht
vor.
Officially,
we
still
do
not
have
these
results
yet.
Europarl v8
Diese
Ergebnisse
wurden
in
Form
eines
Berichts
an
den
Europäischen
Rat
selbst
weitergeleitet.
These
results
were
fed
back,
in
the
form
of
a
report,
to
the
European
Council
itself.
Europarl v8
Von
dritter
Seite
wurden
diese
ersten
Ergebnisse
nicht
in
Frage
gestellt.
The
Commission
notes
that
none
of
the
third
parties
that
submitted
comments
questioned
these
preliminary
findings.
DGT v2019
Wir
halten
diese
Ergebnisse
ebenfalls
für
überaus
positiv.
We
consider
these
results
to
be
very
positive
as
well.
Europarl v8
Ich
hoffe
einfach,
dass
wir
diese
positiven
Ergebnisse
bekommen.
I
just
hope
we
do
have
those
positive
outcomes.
Europarl v8
Diese
Ergebnisse
geben
Anlass
zu
Besorgnis.
These
findings
are
worrying.
Europarl v8
Die
Frage
lautet,
ob
die
Ergebnisse
diese
große
Investition
wert
sind.
The
question
is
whether
its
results
are
worthy
of
this
major
investment.
Europarl v8
Zur
Zeit
warten
die
Bürger
noch
auf
diese
Ergebnisse.
So
far,
the
people
have
not
seen
these
results.
Europarl v8
Die
Kommission
stellt
den
Mitgliedstaaten
diese
Ergebnisse
zur
Verfügung.““
The
Commission
will
make
these
results
available
to
the
Member
States.
DGT v2019
Diese
Ergebnisse
werden
auch
bei
der
Überprüfung
der
vorliegenden
Entscheidung
zugrunde
gelegt.
These
results
will
also
be
used
to
review
the
present
Decision.
DGT v2019
Auf
diese
Ergebnisse
kann
auch
das
Europäische
Parlament
stolz
sein.
These
are
the
results
of
which
the
European
Parliament
too
can
be
proud.
Europarl v8
In
der
nächsten
Woche
werden
diese
Ergebnisse
in
der
Arbeitsgruppe
ausgewertet.
Next
week
the
results
will
be
evaluated
by
the
working
party.
Europarl v8
Wir
können
uns
nicht
hinter
diese
Ergebnisse
stellen.
We
cannot
acknowledge
these
results.
Europarl v8
Sind
der
Kommission
diese
positiven
Ergebnisse
bekannt?
Is
the
Commission
aware
of
these
positive
results?
Europarl v8
Das
bedeutet
dann
auch,
wir
sollten
uns
an
diese
Ergebnisse
halten.
This
therefore
means
that
we
should
adhere
to
these
results.
Europarl v8
Wir
sollten
über
diese
Ergebnisse
nachdenken.
Let
us
give
due
consideration
to
these
results.
Europarl v8
Wir
sind
sicher,
dass
wir
durch
diese
Vorgehensweise
erfolgreiche
Ergebnisse
erzielen
können.
We
are
sure
that,
thanks
to
this
way
of
proceeding,
we
will
be
able
to
achieve
successful
results.
Europarl v8
Diese
Ergebnisse
können
sich
sehen
lassen.
These
are
no
mean
achievements.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
diese
Ergebnisse
für
sich
sprechen.
It
is
my
belief
that
these
results
speak
for
themselves.
Europarl v8
Diese
Ergebnisse
sind
größtenteils
auf
die
erneuerte
Lissabon-Strategie
zurückzuführen.
These
results
are
largely
due
to
the
renewed
Lisbon
Strategy.
Europarl v8
Ich
hoffe
jedoch,
dass
diese
Zusammenarbeit
Ergebnisse
bringen
wird.
However,
I
hope
that
this
cooperation
will
bear
fruit.
Europarl v8
Vielleicht
hat
diese
Studie
aufregende
Ergebnisse
geliefert.
Maybe
this
particular
trial
yielded
exciting
results.
TED2020 v1
Jüngste
politische
Entwicklungen
scheinen
diese
Ergebnisse
zu
bestätigen.
Recent
political
developments
seem
to
bear
out
these
findings.
News-Commentary v14
Verlassen
wir
uns
noch
nicht
auf
diese
Ergebnisse.
Now
don't
take
these
results
to
the
bank
just
yet.
TED2020 v1
Und
vor
einigen
Jahren,
haben
wir
diese
Ergebnisse
erzielt.
And
a
few
years
ago,
we
received
these
results.
TED2020 v1
Wir
erhielten
diese
Ergebnisse
vor
ein
paar
Jahren.
We
had
these
data
a
few
years
ago.
TED2020 v1
Diese
Ergebnisse
halfen
unserem
Arbeitgeber,
die
Patente
zum
echten
Wert
zu
verkaufen.
And
those
results
helped
our
employer
to
sell
the
patents
for
real
value.
TED2020 v1