Translation of "Dienten als grundlage" in English
Sie
dienten
der
Kommission
als
Grundlage
für
ihre
eigene
Bewertung.
The
Commission
used
these
measures
as
the
basis
for
its
own
assessment.
Europarl v8
Seine
Pläne
dienten
als
Grundlage
für
den
geplanten
Ausbau
zu
einer
Festung.
His
plans
formed
the
basis
for
plans
to
expand
it
into
a
fortress.
Wikipedia v1.0
Auch
IAO-Untersuchungen
zu
diesem
Thema
dienten
der
Kommission
als
Grundlage
für
ihren
Vorschlag.
ILO
research
into
this
issue
has
also
served
as
a
basis
for
the
Commission
proposal.
TildeMODEL v2018
Diese
Berichte
dienten
anschließend
als
Grundlage
für
die
jeweiligen
Beitrittspartnerschaften.
These
opinions
became
the
basis
of
the
respective
Accession
Partnerships.
TildeMODEL v2018
Diese
Studien
dienten
als
Grundlage
für
eine
Kosten-Nutzen-Analyse24
zur
vorgeschlagenen
Richtlinie.
These
studies
were
used
as
a
basis
for
a
cost-benefit
analysis24
of
the
proposed
Directive.
TildeMODEL v2018
Die
Schlussfolgerungen
dieses
Workshops
dienten
als
Grundlage
für
den
vorgeschlagenen
Ansatz.
The
conclusions
of
this
workshop
were
taken
as
the
basis
for
the
proposed
approach.
TildeMODEL v2018
Sie
dienten
häufig
als
Grundlage
für
EU-Rechtsvorschriften.
They
often
served
as
a
basis
for
EU
legislation.
TildeMODEL v2018
Beide
Kartenwerke
dienten
auch
als
Grundlage
für
thematische
Kartierungen.
Both
map
series
also
served
as
a
basis
for
thematic
mapping.
WikiMatrix v1
Die
Umfrageergebnisse
dienten
auch
als
zusätzliche
Grundlage
für
die
Formulierung
beschäftigungspolitischer
Ziele.
The
results
of
these
surveys
also
provided
an
additional
basis
for
the
formulation
of
employment
policy
objectives.
EUbookshop v2
Die
Messungen
dienten
als
Grundlage
für
Ermüdungsberechnungen
zur
Vorhersage
der
Lebensdauer
neuer
Produkte.
The
measurements
have
been
the
basis
for
fatigue
calculations
for
predicting
new
product
life
spans.
ParaCrawl v7.1
Ktsurds
dienten
als
Grundlage
für
das
Hauptgenre
armenischer
Sakralmusik,
sharakan
.
Ktsurds
served
as
a
foundation
for
the
main
genre
of
Armenian
sacred
music,
sharakan
.
ParaCrawl v7.1
Computervoraussagen
und
-
simulation
dienten
als
Grundlage
für
den
Bau
eines
hybriden
Gens.
Computer
predictions
and
simulations
serve
as
a
basis
for
the
construction
of
a
hybrid
gene.
EuroPat v2
Diese
Felder
dienten
als
Grundlage
zur
Ableitung
der
Vorbelastung
über
den
ausgewählten
Straßenabschnitten.
These
fields
served
as
the
basis
for
deriving
the
background
pollution
along
the
selected
street
sections.
ParaCrawl v7.1
Die
Erkenntnisse
dienten
als
Grundlage
für
die
Diskussion
kultureller
Wechselwirkungen.
The
gained
insights
serve
as
a
basis
for
the
discussion
of
cultural
interdependencies.
ParaCrawl v7.1
Die
Messdaten
dienten
als
Grundlage
für
die
Überprüfung
verschiedener
numerischer
Simulationsverfahren.
The
measured
data
served
as
a
basis
for
a
review
of
various
numerical
simulation
methods.
ParaCrawl v7.1
Diese
Modelle
und
Prognosen
dienten
als
Grundlage
für
klimapolitische
Maßnahmen.
These
models
and
projections
then
provided
the
basis
for
climate
policy
measures.
ParaCrawl v7.1
Diese
Berichte
dienten
als
Grundlage
für
die
Politikempfehlungen
von
EFFACE.
TheseÂ
reports
constitute
the
basis
for
the
overall
conclusions
and
recommendations.
ParaCrawl v7.1
Die
hierbei
gewonnenen
Aussagen
dienten
als
Grundlage
für
weitergehende
Maßnahmen
zur
Fremdwasserbeseitigung.
The
knowledge
gained
served
as
a
basis
for
further
measures
to
remove
infiltration
water.
ParaCrawl v7.1
Die
verschiedene
Märkte
betreffenden
Daten
des
Antragstellers
sowie
Informationen
zweier
gewerblicher
Agenturen
dienten
als
Grundlage.
The
complainant's
market
intelligence
in
various
markets
and
data
derived
from
market
information
provided
by
two
commercial
agencies
was
taken
as
basis.
DGT v2019
Diese
Leitlinien
dienten
als
Grundlage
bei
den
Erörterungen
mit
anderen
Gemeinschaftsorganen
und
den
Sozialpartnern.
These
guidelines
served
as
a
basis
for
discussion
with
other
Community
Institutions
and
the
social
partners.
EUbookshop v2
Diese
Zahlen
dienten
als
Grundlage
für
die
von
der
Kommission
durchgeführte
Analyse
der
Bearbeitungskosten
von
Kleinbestellungen.
Those
figures
formed
the
basis
of
the
Commission’s
analysis
of
the
cost
of
processing
small
orders.
EUbookshop v2
Zunächst
dienten
als
Grundlage
für
die
Analyse
und
Bewertung
der
bestehenden
Lösung
Werkstattdaten
und
Belastungsmessungen.
Initially,
workshop
data
and
load
measurements
served
as
the
basis
for
the
analysis
and
evaluation
of
the
existing
solution.
ParaCrawl v7.1
Modellgesetz
-
Schiedsregeln
der
UNCITRAL
erarbeitet,
die
dienten
als
Grundlage
für
zahlreiche
nationale
Schieds
Gesetze.
Model
Law
–
Arbitration
rules
drafted
by
the
UNCITRAL,
which
served
as
a
basis
for
numerous
national
arbitration
laws.
ParaCrawl v7.1
Die
Projektergebnisse
dienten
als
Grundlage
für
die
kürzlich
verabschiedete
Erneuerbare-Energien
Strategie
der
Europäischen
Kommission.
It
served
as
input
for
the
recently
published
Renewables
Strategy
of
the
European
Commission.
ParaCrawl v7.1
Die
Analysen
dienten
als
Grundlage
für
die
Formulierung
von
Anforderungen
und
Standards
für
ganzheitliche
kommunale
Klimaschutzstrategien.
The
analyses
served
as
the
basis
for
the
definition
of
requirements
and
standards
of
holistic
municipal
climate
protection
strategies.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
der
umfangreichen
Analyse
dienten
als
Grundlage
für
die
Funktionsanforderungen
an
die
Softwarelösung.
The
results
of
the
extensive
analysis
served
as
the
basis
for
the
software
solution’s
functional
requirements.
ParaCrawl v7.1