Translation of "Dienten als grundlage" in English

Sie dienten der Kommission als Grundlage für ihre eigene Bewertung.
The Commission used these measures as the basis for its own assessment.
Europarl v8

Seine Pläne dienten als Grundlage für den geplanten Ausbau zu einer Festung.
His plans formed the basis for plans to expand it into a fortress.
Wikipedia v1.0

Auch IAO-Untersuchungen zu diesem Thema dienten der Kommission als Grundlage für ihren Vorschlag.
ILO research into this issue has also served as a basis for the Commission proposal.
TildeMODEL v2018

Diese Berichte dienten anschließend als Grundlage für die jewei­ligen Beitrittspartnerschaften.
These opinions became the basis of the respective Accession Partnerships.
TildeMODEL v2018

Diese Studien dienten als Grundlage für eine Kosten-Nutzen-Analyse24 zur vorgeschlagenen Richtlinie.
These studies were used as a basis for a cost-benefit analysis24 of the proposed Directive.
TildeMODEL v2018

Die Schlussfolgerungen dieses Workshops dienten als Grundlage für den vorgeschlagenen Ansatz.
The conclusions of this workshop were taken as the basis for the proposed approach.
TildeMODEL v2018

Sie dienten häufig als Grundlage für EU-Rechtsvorschriften.
They often served as a basis for EU legislation.
TildeMODEL v2018

Beide Kartenwerke dienten auch als Grundlage für thematische Kartierungen.
Both map series also served as a basis for thematic mapping.
WikiMatrix v1

Die Umfrageergebnisse dienten auch als zusätzliche Grundlage für die Formulierung beschäf­tigungspolitischer Ziele.
The results of these surveys also provided an addi­tional basis for the formulation of employment policy ob­jectives.
EUbookshop v2

Die Messungen dienten als Grundlage für Ermüdungsberechnungen zur Vorhersage der Lebensdauer neuer Produkte.
The measurements have been the basis for fatigue calculations for predicting new product life spans.
ParaCrawl v7.1

Ktsurds dienten als Grundlage für das Hauptgenre armenischer Sakralmusik, sharakan .
Ktsurds served as a foundation for the main genre of Armenian sacred music, sharakan .
ParaCrawl v7.1

Computervoraussagen und - simulation dienten als Grundlage für den Bau eines hybriden Gens.
Computer predictions and simulations serve as a basis for the construction of a hybrid gene.
EuroPat v2

Diese Felder dienten als Grundlage zur Ableitung der Vorbelastung über den ausgewählten Straßenabschnitten.
These fields served as the basis for deriving the background pollution along the selected street sections.
ParaCrawl v7.1

Die Erkenntnisse dienten als Grundlage für die Diskussion kultureller Wechselwirkungen.
The gained insights serve as a basis for the discussion of cultural interdependencies.
ParaCrawl v7.1

Die Messdaten dienten als Grundlage für die Überprüfung verschiedener numerischer Simulationsverfahren.
The measured data served as a basis for a review of various numerical simulation methods.
ParaCrawl v7.1

Diese Modelle und Prognosen dienten als Grundlage für klimapolitische Maßnahmen.
These models and projections then provided the basis for climate policy measures.
ParaCrawl v7.1

Diese Berichte dienten als Grundlage für die Politikempfehlungen von EFFACE.
These reports constitute the basis for the overall conclusions and recommendations.
ParaCrawl v7.1

Die hierbei gewonnenen Aussagen dienten als Grundlage für weitergehende Maßnahmen zur Fremdwasserbeseitigung.
The knowledge gained served as a basis for further measures to remove infiltration water.
ParaCrawl v7.1

Die verschiedene Märkte betreffenden Daten des Antragstellers sowie Informationen zweier gewerblicher Agenturen dienten als Grundlage.
The complainant's market intelligence in various markets and data derived from market information provided by two commercial agencies was taken as basis.
DGT v2019

Diese Leitlinien dienten als Grundlage bei den Erörterungen mit anderen Gemeinschaftsorganen und den Sozialpartnern.
These guidelines served as a basis for discussion with other Community Institutions and the social partners.
EUbookshop v2

Diese Zahlen dienten als Grundlage für die von der Kommission durchgeführte Analyse der Bearbeitungskosten von Kleinbestellungen.
Those figures formed the basis of the Commission’s analysis of the cost of processing small orders.
EUbookshop v2

Zunächst dienten als Grundlage für die Analyse und Bewertung der bestehenden Lösung Werkstattdaten und Belastungsmessungen.
Initially, workshop data and load measurements served as the basis for the analysis and evaluation of the existing solution.
ParaCrawl v7.1

Modellgesetz - Schiedsregeln der UNCITRAL erarbeitet, die dienten als Grundlage für zahlreiche nationale Schieds Gesetze.
Model Law – Arbitration rules drafted by the UNCITRAL, which served as a basis for numerous national arbitration laws.
ParaCrawl v7.1

Die Projektergebnisse dienten als Grundlage für die kürzlich verabschiedete Erneuerbare-Energien Strategie der Europäischen Kommission.
It served as input for the recently published Renewables Strategy of the European Commission.
ParaCrawl v7.1

Die Analysen dienten als Grundlage für die Formulierung von Anforderungen und Standards für ganzheitliche kommunale Klimaschutzstrategien.
The analyses served as the basis for the definition of requirements and standards of holistic municipal climate protection strategies.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse der umfangreichen Analyse dienten als Grundlage für die Funktionsanforderungen an die Softwarelösung.
The results of the extensive analysis served as the basis for the software solution’s functional requirements.
ParaCrawl v7.1