Translation of "Als grundlage dienen" in English

Als Grundlage dienen uns die neuesten verfügbaren wissenschaftlichen Erkenntnisse.
We base that on the best available scientific knowledge.
Europarl v8

Als Grundlage dienen die Bestimmungen der reformierten Gemeinsamen Fischereipolitik.
They will be based on the provisions of the reformed Common Fisheries Policy.
TildeMODEL v2018

Daher sollten die Verhandlungen bilateral beginnen und dann als weitere Grundlage dienen.
Therefore, negotiations should start bilaterally and then be built upon.
TildeMODEL v2018

Es gibt viele Erfolge, die als Grundlage dienen können.
There are plenty of success stories on which to build.
TildeMODEL v2018

Die bereits ausgearbeiteten Stellungnahmen können hier­für als Grundlage dienen.
The opinions already elaborated can serve as a basis.
TildeMODEL v2018

Dieser Katalog wird bei den künftigen Arbeiten als Grundlage dienen.
The Catalogue will be the basis for future work.
TildeMODEL v2018

Konkrete Beispiele aus den baltischen Staaten sollen als Grundlage dienen.
It will be based on concrete examples from the Baltic States.
TildeMODEL v2018

Soziale Dimension der Gemeinschaft der Stärkung des europäischen Zusammenhalts als Grundlage dienen.
The social dimension of building Europe use as required throughout his working life.
EUbookshop v2

Als Grundlage dienen zwei Variablen: Art der Maßnahme und genaue Zielgruppe.
This identification is based on two variables: types of action and sub-target group.
EUbookshop v2

Sie können als Grundlage für Gütezeichen dienen.
They can also serve as the basis for quality marks.
EUbookshop v2

Dieser Bericht soll nicht als Grundlage für Investitionsentscheidungen dienen.
This report is presented on the basis that the reader can place no reliance on it for investment purposes, and that Andersen owes the reader no duty of care.
EUbookshop v2

Hierbei soll die obengenannte Empfehlung als Grundlage dienen.
However, it also voted to extend the 6/12 mile zone for 15 years if there are any legal doubts over applying it permanently (amendment 94).
EUbookshop v2

Als Grundlage hierfür dienen die im ReportTemplates Verzeichnis vorhandenen Vorlagen im HTML Format.
The templates in HTML format in the ReportTemplates directory are used as a basis for this.
ParaCrawl v7.1

Als Grundlage dienen die Beispiele oben.
The examples above serve as a basis.
ParaCrawl v7.1

Als Grundlage hierfür dienen einerseits drei unterschiedliche Textformen:
Three different kinds of texts are the piece’s fundament:
ParaCrawl v7.1

Diese Analysen sollen auch als Grundlage dienen, um länderübergreifendes Lernen zu unterstützen.
These analyses are also expected to serve as a basis to support cross-country learning.
ParaCrawl v7.1

Diese Ergebnisse können als Grundlage einer Zielgruppensegmentierung dienen und um spezielle Interessenprofile einzurichten.
These results can serve as a basis for target group segmentation and setting up specific interest profiles.
ParaCrawl v7.1

Es kann für die Emulsionen als Grundlage dienen.
It may serve as a basis for the emulsions.
ParaCrawl v7.1

Als Grundlage zur Auswertung dienen die Carbonatsignale im Bereich 150 - 160 ppm.
The carbonate signals in the range 150-160 ppm serve as basis for the evaluation.
EuroPat v2

Auch eine Temperaturschätzung kann dabei als Grundlage dienen.
A temperature estimate can also serve as the basis for this.
EuroPat v2

Somit kann es auch nicht als Grundlage für Fahrerassistenzfunktionen dienen.
For this reason, it cannot serve as a basis for driver assistance functions either.
EuroPat v2

Als Grundlage aller Transaktionen dienen Schnittstellentabellen im Datenbank oder ASCII-Format.
Interface tables in database or ASCII format function as the basis of all transactions.
ParaCrawl v7.1