Translation of "Als grundlage dienen" in English
Als
Grundlage
dienen
uns
die
neuesten
verfügbaren
wissenschaftlichen
Erkenntnisse.
We
base
that
on
the
best
available
scientific
knowledge.
Europarl v8
Als
Grundlage
dienen
die
Bestimmungen
der
reformierten
Gemeinsamen
Fischereipolitik.
They
will
be
based
on
the
provisions
of
the
reformed
Common
Fisheries
Policy.
TildeMODEL v2018
Daher
sollten
die
Verhandlungen
bilateral
beginnen
und
dann
als
weitere
Grundlage
dienen.
Therefore,
negotiations
should
start
bilaterally
and
then
be
built
upon.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
viele
Erfolge,
die
als
Grundlage
dienen
können.
There
are
plenty
of
success
stories
on
which
to
build.
TildeMODEL v2018
Die
bereits
ausgearbeiteten
Stellungnahmen
können
hierfür
als
Grundlage
dienen.
The
opinions
already
elaborated
can
serve
as
a
basis.
TildeMODEL v2018
Dieser
Katalog
wird
bei
den
künftigen
Arbeiten
als
Grundlage
dienen.
The
Catalogue
will
be
the
basis
for
future
work.
TildeMODEL v2018
Konkrete
Beispiele
aus
den
baltischen
Staaten
sollen
als
Grundlage
dienen.
It
will
be
based
on
concrete
examples
from
the
Baltic
States.
TildeMODEL v2018
Soziale
Dimension
der
Gemeinschaft
der
Stärkung
des
europäischen
Zusammenhalts
als
Grundlage
dienen.
The
social
dimension
of
building
Europe
use
as
required
throughout
his
working
life.
EUbookshop v2
Als
Grundlage
dienen
zwei
Variablen:
Art
der
Maßnahme
und
genaue
Zielgruppe.
This
identification
is
based
on
two
variables:
types
of
action
and
sub-target
group.
EUbookshop v2
Sie
können
als
Grundlage
für
Gütezeichen
dienen.
They
can
also
serve
as
the
basis
for
quality
marks.
EUbookshop v2
Dieser
Bericht
soll
nicht
als
Grundlage
für
Investitionsentscheidungen
dienen.
This
report
is
presented
on
the
basis
that
the
reader
can
place
no
reliance
on
it
for
investment
purposes,
and
that
Andersen
owes
the
reader
no
duty
of
care.
EUbookshop v2
Hierbei
soll
die
obengenannte
Empfehlung
als
Grundlage
dienen.
However,
it
also
voted
to
extend
the
6/12
mile
zone
for
15
years
if
there
are
any
legal
doubts
over
applying
it
permanently
(amendment
94).
EUbookshop v2
Als
Grundlage
hierfür
dienen
die
im
ReportTemplates
Verzeichnis
vorhandenen
Vorlagen
im
HTML
Format.
The
templates
in
HTML
format
in
the
ReportTemplates
directory
are
used
as
a
basis
for
this.
ParaCrawl v7.1
Als
Grundlage
dienen
die
Beispiele
oben.
The
examples
above
serve
as
a
basis.
ParaCrawl v7.1
Als
Grundlage
hierfür
dienen
einerseits
drei
unterschiedliche
Textformen:
Three
different
kinds
of
texts
are
the
piece’s
fundament:
ParaCrawl v7.1
Diese
Analysen
sollen
auch
als
Grundlage
dienen,
um
länderübergreifendes
Lernen
zu
unterstützen.
These
analyses
are
also
expected
to
serve
as
a
basis
to
support
cross-country
learning.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ergebnisse
können
als
Grundlage
einer
Zielgruppensegmentierung
dienen
und
um
spezielle
Interessenprofile
einzurichten.
These
results
can
serve
as
a
basis
for
target
group
segmentation
and
setting
up
specific
interest
profiles.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
für
die
Emulsionen
als
Grundlage
dienen.
It
may
serve
as
a
basis
for
the
emulsions.
ParaCrawl v7.1
Als
Grundlage
zur
Auswertung
dienen
die
Carbonatsignale
im
Bereich
150
-
160
ppm.
The
carbonate
signals
in
the
range
150-160
ppm
serve
as
basis
for
the
evaluation.
EuroPat v2
Auch
eine
Temperaturschätzung
kann
dabei
als
Grundlage
dienen.
A
temperature
estimate
can
also
serve
as
the
basis
for
this.
EuroPat v2
Somit
kann
es
auch
nicht
als
Grundlage
für
Fahrerassistenzfunktionen
dienen.
For
this
reason,
it
cannot
serve
as
a
basis
for
driver
assistance
functions
either.
EuroPat v2
Als
Grundlage
aller
Transaktionen
dienen
Schnittstellentabellen
im
Datenbank
oder
ASCII-Format.
Interface
tables
in
database
or
ASCII
format
function
as
the
basis
of
all
transactions.
ParaCrawl v7.1