Translation of "Dienen als grundlage" in English

Diese Anträge dienen dann als Grundlage für die Zuweisung der Zahlungsansprüche.
Those applications will then serve as the basis for the allocation of payment entitlements.
DGT v2019

Die Vorschläge in dieser Mitteilung dienen als Grundlage für die Verwirklichung dieser Ziele.
The proposals set out in this Communication provide the building blocks for achieving these objectives.
TildeMODEL v2018

Diese Regelungsanwärter dienen als Grundlage für die Ausarbeitung globaler technischer Regelungen.
These candidate regulations are used as basis for developing harmonised global technical regulations.
TildeMODEL v2018

Diese Preise dienen nämlich als Grundlage für die Indexierung.
Those prices serve as a basis for the indexation.
DGT v2019

Diese Bruttolistenpreise dienen als Grundlage fr die Preisbildung in der Lkw-Industrie.
Generally, these gross list prices are the basis for pricing in the trucks industry.
TildeMODEL v2018

Die Ölpreise dienen außerdem als Grundlage für die Gestaltung der Erdgaspreise.
Oil prices are also used as a reference for the establishment of natural gas prices.
TildeMODEL v2018

Diese Dokumente dienen als Grundlage für die künftige Arbeit im Assoziationsausschuß.
These documents will serve as a basis for further work within the Association Committee.
TildeMODEL v2018

Die Erkenntnisse dieses Berichts dienen als Grundlage für die genannten Maßnahmen.
This report provides evidence supporting these actions.
TildeMODEL v2018

Sie dienen häufig als Grundlage für politische Entscheidungen.
They are commonly used as the basis for political decisions.
TildeMODEL v2018

Normen schaffen Klarheit über künftige Märkte und dienen als Grundlage für Investitionsentscheidungen.
Standards give clarity regarding future markets, as a basis for investment.
TildeMODEL v2018

Die Berichte dienen als Grundlage für die anstehende Halbzeitüberprüfung der EU-Biodiversitätsstrategie.
The reports serve as input to the coming Mid-Term Review of the EU Biodiversity Strategy.
TildeMODEL v2018

Deren Berichte dienen als Grundlage für die Beurteilung durch den ECOFIN-Rat .
The Eurosystem is governed by the Governing Council and the Executive Board of the ECB .
ECB v1

Diese Ausbreitungsmodelle dienen als Grundlage für die Planung künftiger europäischer Satellitenübertragungssysteme.
These propagation models will serve as a basis for planning future European satellite communication systems.
EUbookshop v2

Sie dienen oft als Grundlage für ein Feedback der Informationen von Sitzungen.
These frequently serve as the basis for feedback of information from meetings.
EUbookshop v2

Die nationalen Qualitätsberichte dienen als Grundlage für den europäischen Bericht.
The national quality reports will be used as a basis for the European report.
EUbookshop v2

Statistiken dienen auch als Grundlage für politische Entscheidungen in einzelnen Ländern.
Statistics also forms part of policy making in individual countries.
EUbookshop v2

Diese Definitionen dienen als Grundlage für die Einführung einer harmonisierten Abfallstatistik.
These definitions should serve as a basis for the development of harmonised waste statistics.
EUbookshop v2

Die XPath-Accelerator-Kodierung und der Staircase-Join-Operator dienen als Grundlage für die Beschleunigung von XPath-Lokalisierungsschritten.
The XPath Accelerator encoding scheme and Staircase Join Operator have been taken as inspiration for speeding up XPath location steps.
WikiMatrix v1

In einer erfindungsgemäßen Ausführungsform dienen die Pfropfcopolymere als Grundlage für Formmassen.
In a novel embodiment, the graft copolymers are used as a basis for molding materials.
EuroPat v2

Sie dienen als Grundlage der Qualitätsbewertung.
They serve as a basis for quality evaluation.
EUbookshop v2

Ihre Programme dienen als Grundlage des Regionalen Raumordnungs- und Entwicklungsleitplans.
Their programmes form the basis for the regional spatial planning and development plan.
EUbookshop v2

Die Analysen dienen als Grundlage der regionalen Bil dungs- und Arbeitsmarktplanung.
The aim of these analyses was to form a basis for regional training and labour market planning.
EUbookshop v2

Die vergrößerten Objekte dienen sodann als Grundlage der Laser-Schnittlinienberechnung wie vorab beschrieben.
The enlarged objects are then used as a basis for the laser cutting line computation as described at the outset.
EuroPat v2

All diese Erfahrungen dienen als Grundlage für den Wechsel der Jahreszeiten.
All of these experiences serve as the foundation of Seasons Change.
ParaCrawl v7.1