Translation of "Dienen als grundlage" in English
Diese
Anträge
dienen
dann
als
Grundlage
für
die
Zuweisung
der
Zahlungsansprüche.
Those
applications
will
then
serve
as
the
basis
for
the
allocation
of
payment
entitlements.
DGT v2019
Die
Vorschläge
in
dieser
Mitteilung
dienen
als
Grundlage
für
die
Verwirklichung
dieser
Ziele.
The
proposals
set
out
in
this
Communication
provide
the
building
blocks
for
achieving
these
objectives.
TildeMODEL v2018
Diese
Regelungsanwärter
dienen
als
Grundlage
für
die
Ausarbeitung
globaler
technischer
Regelungen.
These
candidate
regulations
are
used
as
basis
for
developing
harmonised
global
technical
regulations.
TildeMODEL v2018
Diese
Preise
dienen
nämlich
als
Grundlage
für
die
Indexierung.
Those
prices
serve
as
a
basis
for
the
indexation.
DGT v2019
Diese
Bruttolistenpreise
dienen
als
Grundlage
fr
die
Preisbildung
in
der
Lkw-Industrie.
Generally,
these
gross
list
prices
are
the
basis
for
pricing
in
the
trucks
industry.
TildeMODEL v2018
Die
Ölpreise
dienen
außerdem
als
Grundlage
für
die
Gestaltung
der
Erdgaspreise.
Oil
prices
are
also
used
as
a
reference
for
the
establishment
of
natural
gas
prices.
TildeMODEL v2018
Diese
Dokumente
dienen
als
Grundlage
für
die
künftige
Arbeit
im
Assoziationsausschuß.
These
documents
will
serve
as
a
basis
for
further
work
within
the
Association
Committee.
TildeMODEL v2018
Die
Erkenntnisse
dieses
Berichts
dienen
als
Grundlage
für
die
genannten
Maßnahmen.
This
report
provides
evidence
supporting
these
actions.
TildeMODEL v2018
Sie
dienen
häufig
als
Grundlage
für
politische
Entscheidungen.
They
are
commonly
used
as
the
basis
for
political
decisions.
TildeMODEL v2018
Normen
schaffen
Klarheit
über
künftige
Märkte
und
dienen
als
Grundlage
für
Investitionsentscheidungen.
Standards
give
clarity
regarding
future
markets,
as
a
basis
for
investment.
TildeMODEL v2018
Die
Berichte
dienen
als
Grundlage
für
die
anstehende
Halbzeitüberprüfung
der
EU-Biodiversitätsstrategie.
The
reports
serve
as
input
to
the
coming
Mid-Term
Review
of
the
EU
Biodiversity
Strategy.
TildeMODEL v2018
Deren
Berichte
dienen
als
Grundlage
für
die
Beurteilung
durch
den
ECOFIN-Rat
.
The
Eurosystem
is
governed
by
the
Governing
Council
and
the
Executive
Board
of
the
ECB
.
ECB v1
Diese
Ausbreitungsmodelle
dienen
als
Grundlage
für
die
Planung
künftiger
europäischer
Satellitenübertragungssysteme.
These
propagation
models
will
serve
as
a
basis
for
planning
future
European
satellite
communication
systems.
EUbookshop v2
Sie
dienen
oft
als
Grundlage
für
ein
Feedback
der
Informationen
von
Sitzungen.
These
frequently
serve
as
the
basis
for
feedback
of
information
from
meetings.
EUbookshop v2
Die
nationalen
Qualitätsberichte
dienen
als
Grundlage
für
den
europäischen
Bericht.
The
national
quality
reports
will
be
used
as
a
basis
for
the
European
report.
EUbookshop v2
Statistiken
dienen
auch
als
Grundlage
für
politische
Entscheidungen
in
einzelnen
Ländern.
Statistics
also
forms
part
of
policy
making
in
individual
countries.
EUbookshop v2
Diese
Definitionen
dienen
als
Grundlage
für
die
Einführung
einer
harmonisierten
Abfallstatistik.
These
definitions
should
serve
as
a
basis
for
the
development
of
harmonised
waste
statistics.
EUbookshop v2
Die
XPath-Accelerator-Kodierung
und
der
Staircase-Join-Operator
dienen
als
Grundlage
für
die
Beschleunigung
von
XPath-Lokalisierungsschritten.
The
XPath
Accelerator
encoding
scheme
and
Staircase
Join
Operator
have
been
taken
as
inspiration
for
speeding
up
XPath
location
steps.
WikiMatrix v1
In
einer
erfindungsgemäßen
Ausführungsform
dienen
die
Pfropfcopolymere
als
Grundlage
für
Formmassen.
In
a
novel
embodiment,
the
graft
copolymers
are
used
as
a
basis
for
molding
materials.
EuroPat v2
Sie
dienen
als
Grundlage
der
Qualitätsbewertung.
They
serve
as
a
basis
for
quality
evaluation.
EUbookshop v2
Ihre
Programme
dienen
als
Grundlage
des
Regionalen
Raumordnungs-
und
Entwicklungsleitplans.
Their
programmes
form
the
basis
for
the
regional
spatial
planning
and
development
plan.
EUbookshop v2
Die
Analysen
dienen
als
Grundlage
der
regionalen
Bil
dungs-
und
Arbeitsmarktplanung.
The
aim
of
these
analyses
was
to
form
a
basis
for
regional
training
and
labour
market
planning.
EUbookshop v2
Die
vergrößerten
Objekte
dienen
sodann
als
Grundlage
der
Laser-Schnittlinienberechnung
wie
vorab
beschrieben.
The
enlarged
objects
are
then
used
as
a
basis
for
the
laser
cutting
line
computation
as
described
at
the
outset.
EuroPat v2
All
diese
Erfahrungen
dienen
als
Grundlage
für
den
Wechsel
der
Jahreszeiten.
All
of
these
experiences
serve
as
the
foundation
of
Seasons
Change.
ParaCrawl v7.1