Translation of "Die zeit war gekommen" in English
Die
Zeit
war
gekommen,
diesen
Vorteil
zu
nutzen.
And
the
time
had
come
to
take
a
little
advantage
of
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
war
gekommen,
dass
Amerika
dem
neuen
Feind
den
Kampf
ansagte.
It
was
time
for
America
to
suit
up
against
a
new
enemy.
OpenSubtitles v2018
Und
deswegen
wusste
sie
auch,
dass
die
Zeit
gekommen
war...
And
that's
why
she
also
knew
the
time
had
come...
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
war
gekommen,
dem
ein
Ende
zu
bereiten.
It
was
time
to
put
an
end
to
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
war
gekommen,
einen
Unabhängigkeitskrieg
zu
erklären.
The
time
had
come
to
declare
a
war
of
independence.
OpenSubtitles v2018
Aber
als
die
Zeit
gekommen
war,
konnte
ich
auch
abdrücken.
But
when
the
time
came,
I
could
pull
the
trigger.
OpenSubtitles v2018
Doch
darum
konnten
sie
sich
kümmern,
sobald
die
Zeit
dafür
gekommen
war.
But
they
could
deal
with
that
when
it
came.
ParaCrawl v7.1
Nun
wusste
sie,
dass
die
Zeit
dafür
gekommen
war.
Now
she
knew
the
time
had
come
to
do
this
with
him.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
war
gekommen
für
mich
und
wohin
muss
ich
gehen.
The
time
has
come
for
me
and
where
must
I
go.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
der
Abrechnung
war
gekommen.
The
day
of
reckoning
had
come.
ParaCrawl v7.1
Doch
als
die
Zeit
dafür
gekommen
war,
sandte
Gott
seinen
Sohn.
But
when
the
time
had
come,
God
sent
out
his
Son,
made
of
a
woman,
made
under
the
law,
ParaCrawl v7.1
Wir
mussten
also
warten
bis
die
Zeit
gekommen
war.
So
we
had
to
wait
for
some
time
till
it
matures.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
hat
Arafat
ihn
dort
hingestellt,
bis
die
Zeit
gekommen
war.
So,
Arafat
was
just
putting
him
there
until
the
time
comes.
ParaCrawl v7.1
John
sagte
einfach,
dass
die
Zeit
seiner
Ankunft
war
gekommen.
John
was
saying
simply
that
the
time
of
its
arrival
had
come.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
war
dann
gekommen
um
Abschied
von
Marianne
zu
nehmen.
Time
had
come
to
say
good-bye
to
Marianne
Hamsun.
ParaCrawl v7.1
Tagelang
kühlte
es
ab...
bis
die
Zeit
gekommen
war,
den
Ton
zu
entfernen.
For
days
it
stood
cooling
until
the
hour
struck
when
the
clay
was
torn
away.
OpenSubtitles v2018
Nur
eines:
Die
Zeit
war
gekommen,
das
Haus
meines
Daddys
zu
verlassen.
But
I
knew
the
time
had
come
for
me
to
leave
my
daddy's
house.
OpenSubtitles v2018
Er
selbst
dachte,
dass
für
ihn
die
Zeit
gekommen
war,
sich
zurückzuziehen.
At
last
he
knew
it
was
time
for
him
to
leave
this
world.
WikiMatrix v1
Ich
sass
mit
ihr
beim
Tierarzt
und
wusste,
dass
die
Zeit
gekommen
war.
I
sat
with
her
at
the
vet's
and
realized
it
was
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
war
gekommen,
es
war
offensichtlich,
dass
die
Zeit
gekommen
ist.
The
time
had
come,
it
was
all
seen
that
the
time
had
come.
ParaCrawl v7.1
Es
war
Freitag,
und
die
Zeit
war
gekommen,
um
die
Gemeinde
Jumuah
Gebet
bieten.
It
was
Friday,
and
the
time
had
come
to
offer
the
congregational
Jumuah
prayer.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
war
gekommen,
dass
der
Drache
zurückkehren
und
seinen
Schatz
an
sich
nehmen
sollte.
The
time
had
come
for
the
dragon
to
return
to
collect
his
hoard.
ParaCrawl v7.1
An
jenem
Abend
aber
wußte
ich,
die
Zeit
war
gekommen,
daß
ich
ihm
traue.
But
that
night
I
knew
the
time
had
come
for
me
to
trust
Him.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
war
gekommen,
um
ihre
Rufe
aus
einer
neuen
Perspektive
zu
betrachten.
The
time
had
come
to
reconceive
their
calls
from
a
new
perspective.
ParaCrawl v7.1
Als
die
Zeit
gekommen
war,
neues
Material
aufzunehmen,
brachte
jeder
eigene
Kompositionen
mit.
When
it
came
to
recording
new
material
everybody
was
offering
new
compositions.
ParaCrawl v7.1
Abd
Al
Muttalib
wusste,
dass
die
Zeit
gekommen
war,
sein
Gelübde
zu
erfüllen.
Abd
Al
Muttalib
knew
the
time
had
come
to
fulfill
his
vow.
ParaCrawl v7.1
Ich
spürte
deutlich,
dass
die
Zeit
gekommen
war,
ganz
meine
eigenen
Wege
zu
gehen.
I
felt
clearly
that
the
time
for
me
to
follow
my
own
path
had
arrived.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Mitte
von
Februar
glaubte
ich,
dass
die
Zeit
gekommen
war
zu
fungieren.
By
the
middle
of
February
I
felt
the
time
had
come
to
act.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
war
gekommen,
diese
Herrschaft
zu
beenden
und
sich
wie
ein
Erwachsener
zu
benehmen.
The
time
came
to
stop
the
rebellion
and
to
behave
like
an
adult.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
war
gekommen,
um
einen
Herc
zu
aktivieren,
um
wieder
den
Kampf
gegen
die
Cybrids
aufzunehmen.
The
time
has
come
to
climb
back
into
a
Herc,
and
once
more
battle
the
Cybrids
for
the
survival
of
the
human
race.
Wikipedia v1.0