Translation of "Die sache war die" in English
Die
ganze
Sache
war
die
Idee
des
Mädchens.
This
whole
thing
is
the
girl's
idea.
OpenSubtitles v2018
Weil
es
die
weiseste
Sache
war,
die
Er
tun
konnte.
Why
was
He?
–
Because
that
was
the
wisest
thing
to
do.
ParaCrawl v7.1
Die
Sache
war
besiegelt
und
die
Verwirklichung
würde
geschehen.
That
the
seal
was
set
and
the
Realization
would
be
accomplished.
ParaCrawl v7.1
Die
Sache
war
für
die
Medien
ein
gefundenes
Fressen.
The
media
had
a
feeding
frenzy.
ParaCrawl v7.1
Die
Sache
war
so:
die
russischen
Truppen
haben
die
Stadt
umgeben.
Business
was
so:
the
Russian
troops
surrounded
the
city.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Sache
war
noch,
dass
die
pakistanischen
Taliban
sich
zu
dem
Anschlag
bekannt
hatten.
And
one
thing
that
happened
there
was
also
the
Pakistani
Taliban
took
credit
for
that
failed
car
bombing.
TED2013 v1.1
Weißt
du,
was
die
schlimmste
Sache
war,
die
du
mir
im
Gefägnis
gesagt
hast?
You
want
to
know
what
the
worst
thing
about
what
you
said
to
me
in
that
jail
was?
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
war
nur
die,
wir
hatten
noch
nicht
wirklich
eine
Story
für
das
Spiel.
The
thing
was,
there
really
was
not
a
flushed
out
story
for
the
game
yet.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
die
ONLY-Sache
war,
für
die
Christus
starb,
damit
wir
leben
konnten.
We
just
receive
it.
That
is
the
ONLY
thing
that
Christ
died
for
was
so
that
we
could
live.
ParaCrawl v7.1
Die
einzige
Sache,
die
fehlgeschlagen
war
die
Klimaanlage
im
Wohnzimmer,
das
nicht
funktioniert
hat.
The
only
thing
that
failed
was
the
air
conditioning
of
the
room,
that
did
not
work.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
denke
nicht,
dass
der
Anwärter,
der
starb,
die
einzige
Sache
war,
die
an
dem
Abend
passierte.
And
I
don't
think
the
pledge
dying
was
the
only
thing
that
happened
that
night.
What
do
you
think?
OpenSubtitles v2018
Dana
wusste,
dass
diese
Lüge
die
einzige
Sache
war,
die
Sie
davon
abhalten
würde,
Boston
zu
verlassen.
Dana
knew
that
a
lie
was
the
only
thing
that
would
get
you
to
leave
Boston.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
die
Cop
Sache
war
die
erste
nützliche
Sache,
die
du
mir
heute
beigebracht
hast.
You
know,
that
cop
thing
was
the
first
useful
thing
you
taught
me
all
day.
OpenSubtitles v2018
Die
"Sache"
war
nicht
immer
die
gleiche,
doch
das
Ergebnis
blieb
in
seiner
Erscheinung
stets
dasselbe:
die
Person
verließ
ihren
Körper.
The
"thing"
wasn't
always
the
same,
but
the
result
was
in
appearance
always
the
same:
the
person
left
his
or
her
body.
ParaCrawl v7.1
Das
einzige,
was
ich
tun
konnte,
um
mir
und
gewissenhaften
Opponenten
die
Sache
zu
erleichtern,
war
die
Ausarbeitung
schriftlich
formulierter
Thesen.
The
only
thing
I
could
do
to
make
things
easier
for
myself—and
for
honest
opponents—was
to
prepare
the
theses
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Was
die
Sache
leichter
machte,
war
die
große
Unterstützung
des
Jenoptik-Konzerns
und
des
FBH
-Direktors
Prof.
Günther
Tränkle:
"Seine
Tür
stand
und
steht
jederzeit
offen",
lobt
Sebastian.
It
was
made
easier
by
the
major
support
he
received
from
the
JENOPTIK
corporation
and
FBH
director
Professor
Günther
Tränkle:
"His
door
was
always
open,"
says
Sebastian.
ParaCrawl v7.1
Dann
stellt
ihr
fest,
dass,
als
der
Herr
Jesus
in
einem
levitischen
Alter
von
dreißig
Jahren
begann,
der
offene
Himmel
die
eine
Sache
war,
die
diesen
Anfang
charakterisierte.
Then
you
notice
that
when
the
Lord
Jesus
began
at
the
Levitical
age
of
thirty,
the
one
thing
that
marked
that
beginning
was
the
opened
Heaven.
ParaCrawl v7.1
Ich
ging
nach
New
York
und
wir
spielten
Schlagzeuger
vor,
die
jeder,
der
später
gesagt
wurde,
über
die
uncoolest
Sache
war,
die,
Sie
tun
können,
weil
diese
Schlagzeuger
wie
die
Oberseite
der
Welt
sind.
I
went
to
New
York
and
we
auditioned
drummers
which
everyone
said
later
was
about
the
uncoolest
thing
you
can
do
because
these
drummers
are
like
the
world's
top.
ParaCrawl v7.1
So
rebelliert
das
gegenrevolutionäre
Offizierskorps
gegen
die
Regierung
Eberts
und
läßt
sie
deutlich
verstehen,
daß
die
Sache
umgekehrt
gemeint
war:
die
Ebert-Scheidemann
sollten
für
die
Bourgeoisie
Kastanien
aus
dem
Feuer
holen
und
nicht
die
Bourgeoisie
für
die
Ebert-Scheidemann.
Thus
the
counter-revolutionary
officer-corps
is
rebelling
against
Ebert's
government
and
is
making
it
clearly
known
that
the
whole
affair
was
intended
the
other
way
around:
Ebert
and
Scheidemann
were
supposed
to
pull
the
bourgeoisie's
chestnuts
out
of
the
fire,
and
not
vice
versa.
ParaCrawl v7.1