Übersetzung für "Die sache war die" in Englisch

Die ganze Sache war die Idee des Mädchens.
This whole thing is the girl's idea.
OpenSubtitles v2018

Weil es die weiseste Sache war, die Er tun konnte.
Why was He? – Because that was the wisest thing to do.
ParaCrawl v7.1

Die Sache war besiegelt und die Verwirklichung würde geschehen.
That the seal was set and the Realization would be accomplished.
ParaCrawl v7.1

Die Sache war für die Medien ein gefundenes Fressen.
The media had a feeding frenzy.
ParaCrawl v7.1

Die Sache war so: die russischen Truppen haben die Stadt umgeben.
Business was so: the Russian troops surrounded the city.
ParaCrawl v7.1

Und die Sache war noch, dass die pakistanischen Taliban sich zu dem Anschlag bekannt hatten.
And one thing that happened there was also the Pakistani Taliban took credit for that failed car bombing.
TED2013 v1.1

Weißt du, was die schlimmste Sache war, die du mir im Gefägnis gesagt hast?
You want to know what the worst thing about what you said to me in that jail was?
OpenSubtitles v2018

Die Sache war nur die, wir hatten noch nicht wirklich eine Story für das Spiel.
The thing was, there really was not a flushed out story for the game yet.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, die ONLY-Sache war, für die Christus starb, damit wir leben konnten.
We just receive it. That is the ONLY thing that Christ died for was so that we could live.
ParaCrawl v7.1

Die einzige Sache, die fehlgeschlagen war die Klimaanlage im Wohnzimmer, das nicht funktioniert hat.
The only thing that failed was the air conditioning of the room, that did not work.
ParaCrawl v7.1

Und ich denke nicht, dass der Anwärter, der starb, die einzige Sache war, die an dem Abend passierte.
And I don't think the pledge dying was the only thing that happened that night. What do you think?
OpenSubtitles v2018

Dana wusste, dass diese Lüge die einzige Sache war, die Sie davon abhalten würde, Boston zu verlassen.
Dana knew that a lie was the only thing that would get you to leave Boston.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, die Cop Sache war die erste nützliche Sache, die du mir heute beigebracht hast.
You know, that cop thing was the first useful thing you taught me all day.
OpenSubtitles v2018

Die "Sache" war nicht immer die gleiche, doch das Ergebnis blieb in seiner Erscheinung stets dasselbe: die Person verließ ihren Körper.
The "thing" wasn't always the same, but the result was in appearance always the same: the person left his or her body.
ParaCrawl v7.1

Das einzige, was ich tun konnte, um mir und gewissenhaften Opponenten die Sache zu erleichtern, war die Ausarbeitung schriftlich formulierter Thesen.
The only thing I could do to make things easier for myself—and for honest opponents—was to prepare the theses in writing.
ParaCrawl v7.1

Was die Sache leichter machte, war die große Unterstützung des Jenoptik-Konzerns und des FBH -Direktors Prof. Günther Tränkle: "Seine Tür stand und steht jederzeit offen", lobt Sebastian.
It was made easier by the major support he received from the JENOPTIK corporation and FBH director Professor Günther Tränkle: "His door was always open," says Sebastian.
ParaCrawl v7.1

Dann stellt ihr fest, dass, als der Herr Jesus in einem levitischen Alter von dreißig Jahren begann, der offene Himmel die eine Sache war, die diesen Anfang charakterisierte.
Then you notice that when the Lord Jesus began at the Levitical age of thirty, the one thing that marked that beginning was the opened Heaven.
ParaCrawl v7.1

Ich ging nach New York und wir spielten Schlagzeuger vor, die jeder, der später gesagt wurde, über die uncoolest Sache war, die, Sie tun können, weil diese Schlagzeuger wie die Oberseite der Welt sind.
I went to New York and we auditioned drummers which everyone said later was about the uncoolest thing you can do because these drummers are like the world's top.
ParaCrawl v7.1

So rebelliert das gegenrevolutionäre Offizierskorps gegen die Regierung Eberts und läßt sie deutlich verstehen, daß die Sache umgekehrt gemeint war: die Ebert-Scheidemann sollten für die Bourgeoisie Kastanien aus dem Feuer holen und nicht die Bourgeoisie für die Ebert-Scheidemann.
Thus the counter-revolutionary officer-corps is rebelling against Ebert's government and is making it clearly known that the whole affair was intended the other way around: Ebert and Scheidemann were supposed to pull the bourgeoisie's chestnuts out of the fire, and not vice versa.
ParaCrawl v7.1