Translation of "Die letzten" in English

Die letzten NEEAP wurden bei der Kommission im Juni 2008 eingereicht.
The last NEEAPs arrived at the Commission in June 2008.
Europarl v8

Ich habe nur die letzten 10 Worte gehört.
I only heard the last 10 words.
Europarl v8

Die letzten Vorkehrungen für dessen Einrichtung werden diese Woche durchgeführt.
The final arrangements for setting it up are being made this week.
Europarl v8

Im Jahr 2011 werden die letzten Mitgliedstaaten dem Schengen-Raum beitreten.
In 2011. the last Member States will join the Schengen area.
Europarl v8

Leider sind wir einer der letzten, die einen gemeinsamen Standpunkt einnehmen.
Unfortunately, we are among the last to adopt a common position.
Europarl v8

Natürlich waren die letzten Züge der LTTE-Kampagne entsetzlich.
Of course, the final stages of the LTTE campaign were awful.
Europarl v8

Die Siegerin der letzten Wahlen steht immer noch unter Hausarrest.
The winner of the most recent elections is still under house arrest.
Europarl v8

Die Erfahrung vom letzten Jahr bestätigt uns genau dieses.
The experience of last year showed that.
Europarl v8

Die Ereignisse der letzten Wochen zeigen, daß das vorgezogen werden müßte.
The events of recent weeks show that this must be brought forward.
Europarl v8

Die Geschehnisse der letzten Wochen dürfen nicht verschwiegen werden.
What has happened in the last few weeks cannot be passed over in silence.
Europarl v8

Die letzten drei Tranchen wurden von der Kommission mit folgenden Entscheidungen genehmigt:
The last three instalments were approved with the following Commission decision:
DGT v2019

Für die beiden letzten Geschäftsbereiche wurden Abzüge von jeweils 30 % vorgenommen.
These values were calculated on the basis of a market multiple of the EBITDA for groundhandling and staff and call centre, and of the EBITDA less investments for information technology; the same 30 % reductions were taken into consideration for the latter two activities.
DGT v2019

Die Entwicklungen der letzten Wochen haben für große Überraschung gesorgt.
What has unfolded in recent weeks has led to great surprise.
Europarl v8

Wir haben die letzten fünf Jahre im Interesse der Bürger gut zusammengearbeitet.
We have spent the last five years working together in the interests of the citizens of the European Union.
Europarl v8

Wir sind fast die Letzten, die hier noch keine Position bezogen haben.
We are practically the last to take a position on this.
Europarl v8

Die letzten Monate waren eine Herausforderung.
The past few months have been a challenge.
Europarl v8

Die Erfahrungen der letzten Jahre machen dies deutlich.
The experiences of recent years make that clear.
Europarl v8

Lassen Sie mich die Ergebnisse unseres letzten Jahresberichts vorstellen.
Let me now present the findings of our latest annual report.
Europarl v8

Der Rat ist über die letzten Entwicklungen des Nahost-Friedensprozesses äußerst beunruhigt.
The Council is extremely concerned at the latest developments in the Middle Eastern peace process.
Europarl v8

Wir schaffen nun die letzten Instrumente für die Verwaltung der Währungspolitik.
We are putting in place the final instruments for the management of monetary policy.
Europarl v8

Man muß also die letzten, mit Senegal und Guinea-Bissau unterzeichneten Abkommen berücksichtigen.
The recent agreements concluded with Senegal and Guinea Bissau do therefore need to be taken into account.
Europarl v8

Auch die letzten Äußerungen des Kommissars halte ich für etwas deplaziert.
I also found the closing remarks made by the Commissioner a little out of order.
Europarl v8

Die letzten drei Redner haben ihre Redezeit um 45 Sekunden überschritten.
The last three speakers exceeded their speaking time by 45 seconds.
Europarl v8

Unserer Auffassung nach müssen auch hier die letzten Hindernisse beseitigt werden.
In our view, the final obstacles need to be removed too.
Europarl v8

Die Finanzkrisen der letzten Monate sprechen hier Bände.
The financial crises of recent months speak volumes about this.
Europarl v8

Die Aufregung der letzten Wochen wäre in der Tat dann nur Theater gewesen.
The agitation of recent weeks would then actually have been nothing but play-acting.
Europarl v8

Die letzten Ereignisse zeigen, daß das nicht klappt.
Recent events have shown that this does not work.
Europarl v8

Es kann doch nicht angehen, daß den Letzten die Hunde beißen.
For it is surely not acceptable to penalise the last owner in this way.
Europarl v8