Translation of "Die letzten" in English
Die
letzten
NEEAP
wurden
bei
der
Kommission
im
Juni
2008
eingereicht.
The
last
NEEAPs
arrived
at
the
Commission
in
June
2008.
Europarl v8
Ich
habe
nur
die
letzten
10
Worte
gehört.
I
only
heard
the
last
10
words.
Europarl v8
Die
letzten
Vorkehrungen
für
dessen
Einrichtung
werden
diese
Woche
durchgeführt.
The
final
arrangements
for
setting
it
up
are
being
made
this
week.
Europarl v8
Im
Jahr
2011
werden
die
letzten
Mitgliedstaaten
dem
Schengen-Raum
beitreten.
In
2011.
the
last
Member
States
will
join
the
Schengen
area.
Europarl v8
Leider
sind
wir
einer
der
letzten,
die
einen
gemeinsamen
Standpunkt
einnehmen.
Unfortunately,
we
are
among
the
last
to
adopt
a
common
position.
Europarl v8
Natürlich
waren
die
letzten
Züge
der
LTTE-Kampagne
entsetzlich.
Of
course,
the
final
stages
of
the
LTTE
campaign
were
awful.
Europarl v8
Die
Siegerin
der
letzten
Wahlen
steht
immer
noch
unter
Hausarrest.
The
winner
of
the
most
recent
elections
is
still
under
house
arrest.
Europarl v8
Die
Erfahrung
vom
letzten
Jahr
bestätigt
uns
genau
dieses.
The
experience
of
last
year
showed
that.
Europarl v8
Die
Ereignisse
der
letzten
Wochen
zeigen,
daß
das
vorgezogen
werden
müßte.
The
events
of
recent
weeks
show
that
this
must
be
brought
forward.
Europarl v8
Die
Geschehnisse
der
letzten
Wochen
dürfen
nicht
verschwiegen
werden.
What
has
happened
in
the
last
few
weeks
cannot
be
passed
over
in
silence.
Europarl v8
Die
letzten
drei
Tranchen
wurden
von
der
Kommission
mit
folgenden
Entscheidungen
genehmigt:
The
last
three
instalments
were
approved
with
the
following
Commission
decision:
DGT v2019
Für
die
beiden
letzten
Geschäftsbereiche
wurden
Abzüge
von
jeweils
30
%
vorgenommen.
These
values
were
calculated
on
the
basis
of
a
market
multiple
of
the
EBITDA
for
groundhandling
and
staff
and
call
centre,
and
of
the
EBITDA
less
investments
for
information
technology;
the
same
30
%
reductions
were
taken
into
consideration
for
the
latter
two
activities.
DGT v2019
Die
Entwicklungen
der
letzten
Wochen
haben
für
große
Überraschung
gesorgt.
What
has
unfolded
in
recent
weeks
has
led
to
great
surprise.
Europarl v8
Wir
haben
die
letzten
fünf
Jahre
im
Interesse
der
Bürger
gut
zusammengearbeitet.
We
have
spent
the
last
five
years
working
together
in
the
interests
of
the
citizens
of
the
European
Union.
Europarl v8
Wir
sind
fast
die
Letzten,
die
hier
noch
keine
Position
bezogen
haben.
We
are
practically
the
last
to
take
a
position
on
this.
Europarl v8
Die
letzten
Monate
waren
eine
Herausforderung.
The
past
few
months
have
been
a
challenge.
Europarl v8
Die
Erfahrungen
der
letzten
Jahre
machen
dies
deutlich.
The
experiences
of
recent
years
make
that
clear.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
die
Ergebnisse
unseres
letzten
Jahresberichts
vorstellen.
Let
me
now
present
the
findings
of
our
latest
annual
report.
Europarl v8
Der
Rat
ist
über
die
letzten
Entwicklungen
des
Nahost-Friedensprozesses
äußerst
beunruhigt.
The
Council
is
extremely
concerned
at
the
latest
developments
in
the
Middle
Eastern
peace
process.
Europarl v8
Wir
schaffen
nun
die
letzten
Instrumente
für
die
Verwaltung
der
Währungspolitik.
We
are
putting
in
place
the
final
instruments
for
the
management
of
monetary
policy.
Europarl v8
Man
muß
also
die
letzten,
mit
Senegal
und
Guinea-Bissau
unterzeichneten
Abkommen
berücksichtigen.
The
recent
agreements
concluded
with
Senegal
and
Guinea
Bissau
do
therefore
need
to
be
taken
into
account.
Europarl v8
Auch
die
letzten
Äußerungen
des
Kommissars
halte
ich
für
etwas
deplaziert.
I
also
found
the
closing
remarks
made
by
the
Commissioner
a
little
out
of
order.
Europarl v8
Die
letzten
drei
Redner
haben
ihre
Redezeit
um
45
Sekunden
überschritten.
The
last
three
speakers
exceeded
their
speaking
time
by
45
seconds.
Europarl v8
Unserer
Auffassung
nach
müssen
auch
hier
die
letzten
Hindernisse
beseitigt
werden.
In
our
view,
the
final
obstacles
need
to
be
removed
too.
Europarl v8
Die
Finanzkrisen
der
letzten
Monate
sprechen
hier
Bände.
The
financial
crises
of
recent
months
speak
volumes
about
this.
Europarl v8
Die
Aufregung
der
letzten
Wochen
wäre
in
der
Tat
dann
nur
Theater
gewesen.
The
agitation
of
recent
weeks
would
then
actually
have
been
nothing
but
play-acting.
Europarl v8
Die
letzten
Ereignisse
zeigen,
daß
das
nicht
klappt.
Recent
events
have
shown
that
this
does
not
work.
Europarl v8
Es
kann
doch
nicht
angehen,
daß
den
Letzten
die
Hunde
beißen.
For
it
is
surely
not
acceptable
to
penalise
the
last
owner
in
this
way.
Europarl v8