Translation of "Deutlich wird" in English
Dieser
ergänzende
Faktor
wird
deutlich
in
der
jeweiligen
Kofinanzierung
der
Mitgliedstaaten.
This
supplementary
factor
becomes
clear
in
the
relevant
co-financing
of
the
Member
States.
Europarl v8
Werden
wir
dafür
sorgen
können,
dass
es
klar
und
deutlich
gehört
wird?
Will
we
be
able
to
ensure
that
it
is
heard
loud
and
clear?
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
es
im
Plenum
ebenso
deutlich
sein
wird.
I
hope
that
it
will
be
just
as
clear
in
plenary.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
so
zu
kommunizieren,
dass
diese
Botschaft
deutlich
wird.
It
is
important
to
communicate
in
such
a
way
that
this
message
is
clear.
Europarl v8
Diese
inkohärente
Logik
wird
deutlich,
wenn
man
sich
die
folgenden
Zahlen
anschaut.
This
incoherent
logic
becomes
clearly
apparent
on
examining
two
sets
of
figures.
Europarl v8
Die
ständig
steigende
gegenseitige
Abhängigkeit
zwischen
der
internen
und
externen
Sicherheit
wird
deutlich.
The
ever-increasing
interdependence
between
internal
and
external
security
is
becoming
clear.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
dies
dann
auch
in
der
Öffentlichkeitsarbeit
entsprechend
deutlich
wird.
I
hope
that
this
is
given
due
attention
in
our
publicity
campaign.
Europarl v8
Besonders
deutlich
wird
diese
ungleiche
Verteilung
bei
der
gemeinsamen
Agrarpolitik.
This
uneven
distribution
is
particularly
apparent
in
the
common
agricultural
policy.
Europarl v8
Das
wird
deutlich
am
katastrophalen
Ausmaß
der
Minderausgaben
bei
diesen
Mitteln.
This
is
visible
in
the
under
utilisation
of
funds,
which
is
catastrophic.
Europarl v8
Daran
wird
deutlich,
dass
wir
Veränderungen
an
unserem
Energiemix
vornehmen
können.
It
goes
to
show
that
we
can
make
changes
in
our
energy
mix
in
the
future.
Europarl v8
Deutlich
wird
auch,
dass
eine
stärkere
Annäherung
der
Rüstungsexportpolitik
der
Mitgliedstaaten
stattfindet.
It
is
also
clear
that
arms
export
policy
in
relation
to
security
is
becoming
more
closely
aligned.
Europarl v8
Aus
den
Erfahrungen
Irlands
wird
deutlich,
dass
das
nicht
geht.
The
Irish
experience
will
demonstrate
that
is
not
so.
Europarl v8
Das
wird
deutlich,
wenn
man
die
verschiedenen
Länder
der
Europäischen
Union
bereist.
This
is
evident
when
travelling
through
the
countries
of
the
European
Union.
Europarl v8
Deswegen
möchte
ich,
dass
das
auch
sprachlich
in
den
Übersetzungen
deutlich
wird.
That
is
why
I
would
like
this
made
clear
by
the
language
used
in
the
translations.
Europarl v8
Ich
möchte
wiederholen,
dass
deutlich
wird,
wie
dieser
Politik
…
Once
again,
it
is
becoming
apparent
that
this
policy
is
common…
Europarl v8
Auf
jedem
Los
wird
deutlich
lesbar
das
Eigengewicht
in
Kilogramm
angebracht.
The
net
weight
in
kilograms
shall
be
clearly
and
legibly
marked
on
each
lot.
JRC-Acquis v3.0
Obwohl
das
Rauschen
deutlich
gemindert
wird,
wird
auch
das
Nutzsignal
abgeschwächt.
This
way
the
noise
covers
a
bandwidth
that
is
much
wider
than
the
signal
itself.
Wikipedia v1.0
Falls
Ihr
Blutdruck
während
der
Infusion
deutlich
absinkt,
wird
diese
sofort
beendet.
If
your
blood
pressure
drops
noticeably
while
you
are
being
given
the
infusion,
it
will
be
stopped
straight
away.
ELRC_2682 v1
Hier
wird
deutlich,
dass
höhere
Steuern
die
Konsumneigung
der
Haushalte
senken.
Clearly,
some
sectors
of
society
are
likely
to
have
a
much
higher
MPC
than
others.
Wikipedia v1.0
Dabei
wird
deutlich,
dass
die
Kluft
zwischen
beiden
Gebieten
unüberbrückbar
ist.
This
is
emphasized
by
the
Chorus
in
the
lines
which
conclude
the
play.
Wikipedia v1.0