Translation of "Wird deutlich" in English
Dieser
ergänzende
Faktor
wird
deutlich
in
der
jeweiligen
Kofinanzierung
der
Mitgliedstaaten.
This
supplementary
factor
becomes
clear
in
the
relevant
co-financing
of
the
Member
States.
Europarl v8
Der
Informationsaustausch
über
die
SafeSeaNet-Schnittstelle
wird
ebenfalls
deutlich
vereinfacht.
Furthermore,
it
will
make
the
exchange
of
information
via
the
SafeSeaNet
interface
significantly
easier.
Europarl v8
Mir
wird
nicht
deutlich,
wie
diese
Themen
in
diesem
Abkommen
gefördert
werden.
I
do
not
see
in
this
agreement
how
this
will
be
encouraged.
Europarl v8
Das
Ausmaß
der
Tragödie
von
Lorca
wird
langsam
deutlich.
The
Lorca
tragedy
is
becoming
clear.
Europarl v8
Es
wird
also
deutlich,
wie
sehr
sie
die
Lücken
in
Großbritannien
schließen.
So
you
can
see
how
much
they
are
filling
the
gaps
in
the
UK.
Europarl v8
Das
wird
überhaupt
nicht
deutlich
und
stiftet
Verwirrung.
That
is
not
clear
at
all.
It
creates
confusion.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
so
zu
kommunizieren,
dass
diese
Botschaft
deutlich
wird.
It
is
important
to
communicate
in
such
a
way
that
this
message
is
clear.
Europarl v8
Diese
inkohärente
Logik
wird
deutlich,
wenn
man
sich
die
folgenden
Zahlen
anschaut.
This
incoherent
logic
becomes
clearly
apparent
on
examining
two
sets
of
figures.
Europarl v8
Es
wird
jedoch
deutlich,
dass
der
politische
Wille
fehlt.
What
is
clear
is
that
the
political
will
is
not
there.
Europarl v8
Es
wird
zunehmend
deutlich,
dass
Steuerpolitik
nicht
neutral
ist.
It
is
increasingly
evident
that
tax
policies
are
not
neutral.
Europarl v8
Die
ständig
steigende
gegenseitige
Abhängigkeit
zwischen
der
internen
und
externen
Sicherheit
wird
deutlich.
The
ever-increasing
interdependence
between
internal
and
external
security
is
becoming
clear.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
dies
dann
auch
in
der
Öffentlichkeitsarbeit
entsprechend
deutlich
wird.
I
hope
that
this
is
given
due
attention
in
our
publicity
campaign.
Europarl v8
Besonders
deutlich
wird
diese
ungleiche
Verteilung
bei
der
gemeinsamen
Agrarpolitik.
This
uneven
distribution
is
particularly
apparent
in
the
common
agricultural
policy.
Europarl v8
Deutlich
wird
auch,
dass
das
Folgerecht
nur
wenigen
Künstlern
zugute
kommt.
We
can
also
see
that
the
Folgerecht
does
not
actually
advantage
many
artists.
Europarl v8
Es
wird
sehr
deutlich
gemacht,
dass
dies
nicht
der
Fall
ist.
It
is
made
very
clear
that
this
is
not
the
case.
Europarl v8
Das
wird
deutlich
am
katastrophalen
Ausmaß
der
Minderausgaben
bei
diesen
Mitteln.
This
is
visible
in
the
under
utilisation
of
funds,
which
is
catastrophic.
Europarl v8
Daran
wird
deutlich,
dass
wir
Veränderungen
an
unserem
Energiemix
vornehmen
können.
It
goes
to
show
that
we
can
make
changes
in
our
energy
mix
in
the
future.
Europarl v8
Die
Mobilität
der
Patienten
innerhalb
Europas
wird
fraglos
deutlich
zunehmen.
It
is
self-evident
that
patient
mobility
in
Europe
will
increase.
Europarl v8
Deutlich
wird
auch,
dass
eine
stärkere
Annäherung
der
Rüstungsexportpolitik
der
Mitgliedstaaten
stattfindet.
It
is
also
clear
that
arms
export
policy
in
relation
to
security
is
becoming
more
closely
aligned.
Europarl v8
Aus
den
Erfahrungen
Irlands
wird
deutlich,
dass
das
nicht
geht.
The
Irish
experience
will
demonstrate
that
is
not
so.
Europarl v8
Das
wird
deutlich,
wenn
man
die
verschiedenen
Länder
der
Europäischen
Union
bereist.
This
is
evident
when
travelling
through
the
countries
of
the
European
Union.
Europarl v8
Damit
wird
auch
deutlich,
worauf
dieses
Update
des
Schengener
Informationssystems
hinausläuft.
It
is
becoming
clear
what
this
update
of
the
Schengen
Information
System
amounts
to.
Europarl v8
Deswegen
möchte
ich,
dass
das
auch
sprachlich
in
den
Übersetzungen
deutlich
wird.
That
is
why
I
would
like
this
made
clear
by
the
language
used
in
the
translations.
Europarl v8
Ich
möchte
wiederholen,
dass
deutlich
wird,
wie
dieser
Politik
…
Once
again,
it
is
becoming
apparent
that
this
policy
is
common…
Europarl v8
Daraus
wird
meines
Erachtens
deutlich,
wo
wir
wirklich
Veränderungen
benötigen.
I
think
that
this
is
an
example
of
where
we
really
have
to
do
the
repair
work.
Europarl v8
Da
wird
doch
deutlich,
dass
das
reine
Makulatur
ist,
eine
Nebelschwade.
Surely
this
shows
that
this
is
complete
rubbish,
a
smokescreen.
Europarl v8
Sieht
man
sich
die
Fakten
an,
wird
auch
deutlich,
warum.
Consideration
of
the
facts
makes
it
clear
why
this
is
so.
Europarl v8