Übersetzung für "Wird deutlich" in Englisch

Dieser ergänzende Faktor wird deutlich in der jeweiligen Kofinanzierung der Mitgliedstaaten.
This supplementary factor becomes clear in the relevant co-financing of the Member States.
Europarl v8

Der Informationsaustausch über die SafeSeaNet-Schnittstelle wird ebenfalls deutlich vereinfacht.
Furthermore, it will make the exchange of information via the SafeSeaNet interface significantly easier.
Europarl v8

Mir wird nicht deutlich, wie diese Themen in diesem Abkommen gefördert werden.
I do not see in this agreement how this will be encouraged.
Europarl v8

Das Ausmaß der Tragödie von Lorca wird langsam deutlich.
The Lorca tragedy is becoming clear.
Europarl v8

Es wird also deutlich, wie sehr sie die Lücken in Großbritannien schließen.
So you can see how much they are filling the gaps in the UK.
Europarl v8

Das wird überhaupt nicht deutlich und stiftet Verwirrung.
That is not clear at all. It creates confusion.
Europarl v8

Es ist wichtig, so zu kommunizieren, dass diese Botschaft deutlich wird.
It is important to communicate in such a way that this message is clear.
Europarl v8

Diese inkohärente Logik wird deutlich, wenn man sich die folgenden Zahlen anschaut.
This incoherent logic becomes clearly apparent on examining two sets of figures.
Europarl v8

Es wird jedoch deutlich, dass der politische Wille fehlt.
What is clear is that the political will is not there.
Europarl v8

Es wird zunehmend deutlich, dass Steuerpolitik nicht neutral ist.
It is increasingly evident that tax policies are not neutral.
Europarl v8

Die ständig steigende gegenseitige Abhängigkeit zwischen der internen und externen Sicherheit wird deutlich.
The ever-increasing interdependence between internal and external security is becoming clear.
Europarl v8

Ich hoffe, daß dies dann auch in der Öffentlichkeitsarbeit entsprechend deutlich wird.
I hope that this is given due attention in our publicity campaign.
Europarl v8

Besonders deutlich wird diese ungleiche Verteilung bei der gemeinsamen Agrarpolitik.
This uneven distribution is particularly apparent in the common agricultural policy.
Europarl v8

Deutlich wird auch, dass das Folgerecht nur wenigen Künstlern zugute kommt.
We can also see that the Folgerecht does not actually advantage many artists.
Europarl v8

Es wird sehr deutlich gemacht, dass dies nicht der Fall ist.
It is made very clear that this is not the case.
Europarl v8

Das wird deutlich am katastrophalen Ausmaß der Minderausgaben bei diesen Mitteln.
This is visible in the under utilisation of funds, which is catastrophic.
Europarl v8

Daran wird deutlich, dass wir Veränderungen an unserem Energiemix vornehmen können.
It goes to show that we can make changes in our energy mix in the future.
Europarl v8

Die Mobilität der Patienten innerhalb Europas wird fraglos deutlich zunehmen.
It is self-evident that patient mobility in Europe will increase.
Europarl v8

Deutlich wird auch, dass eine stärkere Annäherung der Rüstungsexportpolitik der Mitgliedstaaten stattfindet.
It is also clear that arms export policy in relation to security is becoming more closely aligned.
Europarl v8

Aus den Erfahrungen Irlands wird deutlich, dass das nicht geht.
The Irish experience will demonstrate that is not so.
Europarl v8

Das wird deutlich, wenn man die verschiedenen Länder der Europäischen Union bereist.
This is evident when travelling through the countries of the European Union.
Europarl v8

Damit wird auch deutlich, worauf dieses Update des Schengener Informationssystems hinausläuft.
It is becoming clear what this update of the Schengen Information System amounts to.
Europarl v8

Deswegen möchte ich, dass das auch sprachlich in den Übersetzungen deutlich wird.
That is why I would like this made clear by the language used in the translations.
Europarl v8

Ich möchte wiederholen, dass deutlich wird, wie dieser Politik …
Once again, it is becoming apparent that this policy is common…
Europarl v8

Daraus wird meines Erachtens deutlich, wo wir wirklich Veränderungen benötigen.
I think that this is an example of where we really have to do the repair work.
Europarl v8

Da wird doch deutlich, dass das reine Makulatur ist, eine Nebelschwade.
Surely this shows that this is complete rubbish, a smokescreen.
Europarl v8

Sieht man sich die Fakten an, wird auch deutlich, warum.
Consideration of the facts makes it clear why this is so.
Europarl v8