Translation of "Derzeitigen regimes" in English
Das
Ziel
des
derzeitigen
Regimes
bestand
darin,
die
ISA
so
schnell
wie
möglich
auszumerzen.
The
intention
in
adopting
the
current
regime
was
to
eradicate
ISA
and
to
do
so
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Und
man
verschone
uns
vor
jenen
Leuten,
die
im
Dienste
des
derzeitigen
Regimes
in
Indonesien
Vorwürfe
gegen
Portugal
als
ehemalige
Kolonialmacht
erheben
-
sie
mögen
daran
Gefallen
finden,
aber
Ehre
machen
sie
sich
damit
keine...
Auf
diese
Weise
will
man
ignorieren,
daß
es
sich
hier
um
eine
nicht
abgeschlossene
Entkolonisierung
handelt,
und
man
will
davon
ablenken,
daß
die
indonesische
Regierung
-
noch?
-
nicht
auf
die
portugiesische
Initiative
im
Rahmen
der
Verhandlungen
unter
der
Schirmherrschaft
der
Vereinten
Nationen
reagiert
hat.
Then
people
come
along
in
the
service
of
the
current
Indonesian
regime
-
they
should
be
paid
no
heed
or
honour
-
to
accuse
Portugal
of
being
the
colonizing
power
and
diverting
attention
away
from
the
fact
that
this
is
a
case
of
unfinished
decolonisation
business
-
this
ignores
the
fact
that
the
Indonesian
government
has
not
-
yet
-
responded
to
the
Portuguese
initiative
in
the
framework
of
negotiations
under
the
aegis
of
the
United
Nations.
Europarl v8
Sie
muß
feststellen,
daß
Grundfreiheiten
der
Gegner
des
derzeitigen
Regimes
in
Dschibuti
immer
wieder
verletzt
werden.
We
have
noted
that
the
fundamental
freedoms
of
those
opposing
the
present
regime
in
Djibouti
are
being
violated
time
and
time
again.
Europarl v8
Die
Befürworter
dieses
Konzepts
stimmen
mit
der
äußersten
Opposition
des
derzeitigen
Regimes
überein,
das
Organisationen,
Zeitungen,
Proteste,
religiöse
Minderheiten,
Bildung
in
ihrer
eigenen
Sprache
und
die
Wahlkampagnen
der
Oppositionsparteien
in
jeder
erdenklichen
Weise
sabotiert,
und
diejenigen,
die
davon
betroffen
sind,
halten
ihr
Land
für
eine
Diktatur.
Supporters
of
this
approach
are
meeting
with
the
utmost
opposition
from
the
present
regime,
which
sabotages
organisations,
newspapers,
protests,
minority
religions,
education
in
their
own
language
and
opposition
parties’
election
campaigns
in
every
way
it
can,
and
those
who
fall
victim
to
this
see
their
country
as
a
dictatorship.
Europarl v8
Zwangsläufig
wurde
das
Machtvakuum
von
der
damals
herrschenden
usbekischen
Nomenklatura
ausgefüllt,
was
die
Zusammensetzung
des
derzeitigen
Regimes
erklärt.
Inevitably
the
then
existing
Uzbek
nomenclatura
filled
the
power
vacuum;
hence
the
composition
of
the
current
regime.
Europarl v8
Empirische
Schätzungen
deuten
darauf
hin
,
dass
sich
die
Inflationspersistenz
im
Rahmen
des
derzeitigen
geldpolitischen
Regimes
auf
einem
moderaten
Niveau
bewegt
;
Empirical
estimates
point
to
a
moderate
degree
of
inflation
persistence
under
the
current
monetary
policy
regime
;
ECB v1
Das
soll
heißen,
bei
der
Natur
seines
derzeitigen
Regimes
fehlt
dem
Irak
das
Recht
zu
verlangen,
als
souveräner
Staat
behandelt
zu
werden".
"That
is
to
say,
given
the
nature
of
the
current
Iraqi
regime,
it
has
no
right
to
ask
for
treatment
as
a
sovereign
state."
News-Commentary v14
Mehr
noch:
Die
UNO
sollte
nicht
nur
verurteilen,
sondern
ohne
weitere
Verzögerung
der
schlimmsten
derzeitigen
Gräueltat
des
Regimes
ein
Ende
machen:
der
Behinderung
ausländischer
Hilfe
für
die
Opfer
des
Zyklons.
Moreover,
the
UN
should
not
only
condemn,
but
without
further
delay
put
a
stop
to
today’s
greatest
atrocity:
the
regime’s
obstruction
of
foreign
assistance
to
victims
of
the
cyclone.
News-Commentary v14
Vor
dem
Hintergrund,
dass
die
Macht
in
Syrien
traditionell
auf
Familienbasis
ausgeübt
wird,
ist
der
Rat
zu
der
Einschätzung
gelangt,
dass
die
einflussreichen
Mitglieder
der
Familien
Assad
und
Makhlouf
das
Machtzentrum
innerhalb
des
derzeitigen
syrischen
Regimes
bilden.
The
Council
has
assessed
that,
in
the
context
of
power
in
Syria
traditionally
being
exercised
on
a
family
basis,
power
in
the
present
Syrian
regime
is
concentrated
in
influential
members
of
the
Assad
and
Makhlouf
families.
DGT v2019
Der
Rat
ist
zu
der
Einschätzung
gelangt,
dass
ehemalige
Minister
der
syrischen
Regierung
im
spezifischen
Kontext
des
derzeitigen
syrischen
Regimes
wahrscheinlich
weiterhin
Einfluss
innerhalb
dieses
Regimes
besitzen.
The
Council
has
assessed
that
former
Ministers
of
the
Government
of
Syria,
in
the
particular
context
of
the
present
Syrian
regime,
are
likely
to
have
a
continuing
influence
within
that
regime.
DGT v2019
Wenn
dieser
gesamte
Bestand
auf
der
Grundlage
des
derzeitigen
Regimes
in
den
Niederlanden
ernährt
werden
würde,
dann
wären
nur
0,62
Mio.
t.
Getreide
erforderlich,
während
bei
dem
amerikanischen
Regime
66
Mio.
t
benötigt
würden.
If
all
cattle
were
fed
under
the
current
regime
in
the
Netherlands
only
0.62
M
tonnes
of
cereals
would
be
required;
the
US
feeding
regime
would
use
66
M
tonnes
of
cereals.
EUbookshop v2
Die
dritte
Etappe
der
Revolution
tritt
ein,
wenn
die
Bevölkerung
die
notwendige
Wucht
erreicht
hat,
um
das
Monopol
der
Gewalt
aus
der
Hand
des
derzeitigen
Regimes
zu
reißen.
The
third
stage
of
the
revolution
comes
when
the
people
have
built
the
necessary
momentum
to
take
the
monopoly
on
violence
out
of
the
hands
of
the
current
regime.
QED v2.0a
Auf
die
eine
oder
andere
Weise
stehen
die
vielen
maßgeblichen
Ereignisse,
die
jetzt
überall
auf
eurem
Globus
vor
sich
gehen,
in
Verbindung
mit
der
Politik
und
den
Vorgehensweisen
des
derzeitigen
Regimes.
In
one
way
or
another,
the
many
decisive
events
now
taking
place
around
your
globe
involve
the
policies
and
procedures
of
this
current
regime.
ParaCrawl v7.1
Marxisten
unterstützen
die
Sehnsucht
der
Massen
nach
Demokratie,
während
sie
gleichzeitig
darauf
bestehen,
dass
eine
Verfassunggebende
Versammlung,
die
fähig
ist,
die
autokratische
Herrschaft
hinwegzufegen,
den
revolutionären
Sturz
des
derzeitigen
Regimes
verlangt.
Marxists
support
the
masses'
yearning
for
democracy
while
insisting
that
a
constituent
assembly
capable
of
sweeping
away
autocratic
rule
requires
the
revolutionary
overthrow
of
the
present
regime.
ParaCrawl v7.1
Und
Beispiele
antiimperialistischer
Aktionen
in
anderen
Gegenden
der
Welt,
wie
die
Antikriegsdemonstrationen
in
Europa
und
den
USA
oder
Hugo
Chávez’
Abberufung
des
venezolanischen
Botschafters
aus
Israel,
können
den
Menschen
die
Augen
öffnen,
dass
sie
nichtmuslimische
Verbündete
haben
und
andererseits
in
den
derzeitigen
arabischen
Regimes
muslimische
Feinde.
And
examples
of
anti-imperialist
action
elsewhere
in
the
world
–
like
anti-war
demonstrations
in
Europe
and
the
US,
or
Hugo
Chavez’s
withdrawal
of
the
Venezuelan
ambassador
to
Israel
–
can
open
people’s
ideas
to
see
that
they
have
non-Muslim
allies
just
as
they
have,
in
the
existing
Arab
regimes,
Muslim
enemies.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
derzeitigen
Regimes
in
Damaskus
und
Teheran
fallen,
so
wird
sich
die
ganze
Zone
des
von
den
Atlantisten
«gesteuerten
Chaos»
von
Mauretanien
und
dem
Maghreb
bis
nach
Kirgisien
und
Kaschmir
erstrecken.
If
the
current
regimes
in
Damascus
and
Tehran
collapse,
there
will
be
a
continuous
zone
of
chaos
controlled
by
the
Atlanticists,
spreading
from
Mauritania
and
the
Maghreb
to
Kyrgyzstan
and
Kashmir.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Vorbild
der
stalinistischen
Bürokratie,
die
in
der
UdSSR
die
Macht
an
sich
gerissen
hatte,
predigten
Mao
und
seine
Nachfolger,
einschließlich
des
derzeitigen
Regimes
unter
Hu
Jintao,
die
zutiefst
antimarxistische
Vorstellung,
dass
der
Sozialismus
–
eine
klassenlose,
egalitäre
Gesellschaft
auf
der
Grundlage
materiellen
Überflusses
–
in
einem
einzelnen
Land
aufgebaut
werden
könne.
Patterned
after
the
Stalinist
bureaucracy
that
had
usurped
power
in
the
USSR,
Mao
and
his
successors,
including
today’s
Hu
Jintao
regime,
have
preached
the
profoundly
anti-Marxist
notion
that
socialism
—
a
classless,
egalitarian
society
based
on
material
abundance
—
could
be
built
in
a
single
country.
ParaCrawl v7.1
In
der
Tat
gab
der
Souverän
der
Kandidatur
des
derzeitigen
Regimes,
General
Prayuth
Chan-ocha,
für
die
Palang
Pracharat-Partei,
das
politische
Instrument
der
Militärgipfel,
die
neue
Verfassung,
stillschweigend
grünes
Licht
weist
unabhängig
von
den
Wahlergebnissen
eine
führende
Rolle
zu.
Previously,
in
fact,
the
sovereign
tacitly
gave
the
green
light
to
the
candidacy
of
the
current
number
one
of
the
ruling
regime,
General
Prayuth
Chan-ocha,
for
the
Palang
Pracharat
party,
the
political
instrument
of
the
military
summits,
to
which
the
new
Constitution
assigns
a
leading
role
regardless
of
the
election
results.
ParaCrawl v7.1
Das
Land
hat
sich
von
der
Erschütterung
erholt,
von
der
es
im
August
2008
getroffen
wurde
und
die
Bedrohung
einer
erneuten
russischen
Invasion
bleibt
im
Moment
der
wichtigste
Verbündete
des
derzeitigen
Regimes.
The
country
has
not
yet
finished
licking
its
wounds
from
August
2008,
and
the
threat
of
a
new
Russian
invasion
seems
for
the
time
being
to
be
the
current
regime's
best
ally.
ParaCrawl v7.1
Und
Beispiele
antiimperialistischer
Aktionen
in
anderen
Gegenden
der
Welt,
wie
die
Antikriegsdemonstrationen
in
Europa
und
den
USA
oder
Hugo
Chávez'
Abberufung
des
venezolanischen
Botschafters
aus
Israel,
können
den
Menschen
die
Augen
öffnen,
dass
sie
nichtmuslimische
Verbündete
haben
und
andererseits
in
den
derzeitigen
arabischen
Regimes
muslimische
Feinde.
And
examples
of
anti-imperialist
action
elsewhere
in
the
world
–
like
anti-war
demonstrations
in
Europe
and
the
US,
or
Hugo
Chavez's
withdrawal
of
the
Venezuelan
ambassador
to
Israel
–
can
open
people's
ideas
to
see
that
they
have
non-Muslim
allies
just
as
they
have,
in
the
existing
Arab
regimes,
Muslim
enemies.
ParaCrawl v7.1