Translation of "Derzeitigen rechtsvorschriften" in English
Ich
schlage
eine
Vereinfachung
der
derzeitigen
Rechtsvorschriften
vor.
I
am
proposing
a
simplification
of
the
present
legislation.
Europarl v8
Die
Telekommunikationsdienste
werden
nach
derzeitigen
Rechtsvorschriften
nach
dem
Sitz
der
Betreibers
besteuert.
Under
present
legislation
telecommunication
services
are
taxed
where
the
provider
is
based.
Europarl v8
Mit
der
Vereinbarung
werden
der
Kommissionstext
und
die
derzeitigen
Rechtsvorschriften
erheblich
verbessert.
The
agreement
is
a
considerable
improvement
on
the
Commission
proposal
and
on
the
existing
regulations.
Europarl v8
Die
Annahme
des
Vorschlags
führt
zur
Aufhebung
der
derzeitigen
Rechtsvorschriften.
The
adoption
of
the
proposal
will
lead
to
the
repeal
of
existing
legislation.
TildeMODEL v2018
Nach
den
derzeitigen
Rechtsvorschriften
darf
das
Tier-2-Kapital
100
%
des
Tier-1-Kapitals
nicht
übersteigen.
According
to
the
current
legal
provisions
the
Tier
2
capital
must
not
exceed
100
%
of
the
Tier
1
capital.
DGT v2019
Sie
enthält
eine
Revision
der
derzeitigen
Rechtsvorschriften
auf
der
Grundlage
der
gewonnenen
Erfahrungen.
It
revises
current
legislation
on
the
basis
of
experience
acquired
with
that
legislation.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitigen
Rechtsvorschriften
in
der
EU
tragen
diesen
Fragen
bereits
teilweise
Rechnung.
The
current
EU
legal
framework
already
addresses
some
of
these
issues.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitigen
Rechtsvorschriften
sehen
keine
weiteren
Kategorien
von
pflanzlichen
Arzneimitteln
vor.
Further
categories
of
herbal
medicinal
products
are
not
foreseen
by
the
current
law.
TildeMODEL v2018
Haben
sich
die
derzeitigen
Rechtsvorschriften
bewährt?
Has
the
current
legislation
worked?
TildeMODEL v2018
Im
Bereich
der
Wertpapiere
entsprechen
die
derzeitigen
Rechtsvorschriften
noch
nicht
den
einschlägigen
EG-Richtlinien.
In
the
Securities
sector,
the
current
legal
system
is
not
yet
in
line
with
relevant
EC
Directives.
TildeMODEL v2018
Zudem
sollen
mit
dieser
Verordnung
die
derzeitigen
Rechtsvorschriften
vereinfacht
und
verständlicher
formuliert
werden.
A
further
aim
of
the
new
Regulation
is
to
simplify
current
legislation
and
to
improve
its
legibility.
TildeMODEL v2018
Nach
den
derzeitigen
Rechtsvorschriften
haben
Bibliotheken
und
Archive
keinen
Freischein
für
Vervielfältigungen.
Under
the
current
legal
framework,
libraries
or
archives
do
not
enjoy
a
blanket
exception
from
the
right
of
reproduction.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitigen
EU-Rechtsvorschriften
sollten
durch
folgende
Maßnahmen
verstärkt
werden:
The
current
EU
law
should
be
strengthened
by:
TildeMODEL v2018
Trotzdem
enthielten
die
derzeitigen
Rechtsvorschriften
keinerlei
Einschränkungen
mehr
für
das
Platzieren
von
Werbung.
Despite
that,
current
legislation
has
abandoned
any
restrictions
on
inserting
adverts.
TildeMODEL v2018
Gibt
es
eine
signifikante
Lücke
in
den
derzeitigen
Rechtsvorschriften?
Before
a
response
can
be
given
to
the
question
of
whether
more
regulation
is
needed,
there
are
two
others
that
must
be
answered:
EUbookshop v2
Gegenstand
dieses
Vorschlags
sind
bestimmte
technische
Änderungen
in
den
derzeitigen
Rechtsvorschriften.
Fisheries
posai
is
to
make
certain
technical
adjustments
to
the
existing
rules
on
conservation.
EUbookshop v2
Der
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
stellt
eine
bedeutende
Vereinfachung
der
derzeitigen
Rechtsvorschriften
dar.
The
proposed
new
directive
represents
a
very
considerable
simplification
of
present
legal
structures.
TildeMODEL v2018
Der
Kommissionsvorschlag
wird
die
derzeitigen
Rechtsvorschriften
verbessern,
insofern
als
die
Mitgliedstaaten
nationale
Programme
aufstellen
können.
The
Commission's
proposal,
inasmuch
as
it
enables
the
Member
States
to
outline
national
programmes,
will
improve
the
existing
legislation.
Europarl v8
Dies
bedeutet,
dass
nach
Außerkrafttreten
der
derzeitigen
Rechtsvorschriften
eine
geeignete
Rechtsgrundlage
geschaffen
werden
muss.
This
entails
the
need
for
an
adequate
legal
basis
after
expiration
of
the
current
legislation.
DGT v2019
Eine
Bewertung
der
derzeitigen
estnischen
Rechtsvorschriften
über
die
Haftung
für
fehlerhafte
Produkte
ist
schwierig.
It
is
not
easy
to
assess
the
state
of
Estonia's
legislation
on
product
liability.
TildeMODEL v2018
Gegenüber
den
derzeitigen
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
hebt
sich
der
Vorschlag
zunächst
durch
den
Umfang
seines
Geltungsbereichs
ab.
The
scope
of
the
proposal
is
wider
than
that
of
existing
national
legislation.
TildeMODEL v2018
Mit
den
neuen
Vorschlägen
werden
die
derzeitigen
Rechtsvorschriften
den
technologiebedingten
Veränderungen
des
Marktes
angepaßt.
The
present
proposals
adapt
the
current
legislation
to
technology-driven
market
changes.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitigen
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
gestatten
es
den
Mitgliedstaaten,
einen
geringeren
Mehrwertsteuersatz
auf
PSM
anzuwenden.
The
current
Community
legislation
allows
Member
States
to
apply
a
reduced
rate
of
VAT
for
PPPs.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitigen
Rechtsvorschriften
zur
Kennzeichnung
von
Rindern
entsprechen
also
nicht
dem
aktuellen
Stand
der
Technik.
Thus,
the
existing
legislation
on
bovine
identification
does
not
reflect
these
latest
technological
developments.
TildeMODEL v2018
Gemäß
den
derzeitigen
Rechtsvorschriften
wird
den
Müttern
Vorrang
eingeräumt
(Einzelheiten
siehe
weiter
unten).
Under
current
legislation
priority
is
given
to
the
mother
(
for
details
see
below)
TildeMODEL v2018
Ist
das
Verfahren
für
die
Annahme
technischer
Standards
nicht
fast
genauso
kompliziert
wie
die
derzeitigen
Rechtsvorschriften?
Isn't
the
procedure
for
adopting
technical
standards
almost
as
complicated
as
full
legislation
now?
TildeMODEL v2018
Nach
Aussage
dieser
Interessenträger
sind
die
derzeitigen
Rechtsvorschriften
unverhältnismäßig,
aufwendig
und
nicht
innovationsfördernd.
These
stakeholders
have
indicated
that
the
current
legislation
is
disproportionate
and
burdensome,
and
not
conducive
to
innovation.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitigen
rumänischen
Rechtsvorschriften
über
die
Haftung
für
fehlerhafte
Produkte
entsprechen
nicht
den
einschlägigen
EG-Anforderungen.
Romanian
law
on
civil
liability
for
defective
products
is
not
in
line
with
Community
provisions;
there
is
currently
no
evidence
of
plans
to
amend
the
current
legislation.
TildeMODEL v2018