Translation of "Geltenden rechtsvorschriften" in English

Drittens fordert sie uns dazu auf, die geltenden europäischen Rechtsvorschriften uneingeschränkt umzusetzen.
Thirdly, it urges us to fully implement current European legislation.
Europarl v8

Bei Nichteinhaltung dieser Bestimmungen werden die nach geltenden gabunischen Rechtsvorschriften vorgesehenen Strafen verhängt.
Non-compliance with these provisions shall lead to the application of the relevant penalties provided for under Gabonese legislation.
DGT v2019

Die Jahresgebühren für die Fanglizenzen werden nach den geltenden marokkanischen Rechtsvorschriften festgesetzt.
The annual fees for fishing licences shall be laid down by the applicable Moroccan legislation.
DGT v2019

Die geltenden Rechtsvorschriften decken 40 % der in der EU produzierten Abfälle ab.
Current legislation covers 40% of the waste produced in the EU.
Europarl v8

Verstöße gegen diese Bestimmung werden nach Maßgabe der geltenden komorischen Rechtsvorschriften geahndet.
Any person infringing this provision shall be liable to the penalties provided for by Comorian law.
DGT v2019

Die ersuchte Wettbewerbsbehörde trifft geeignete Abhilfemaßnahmen nach den für sie geltenden Rechtsvorschriften.
The requested competition authority may take the appropriate remedial action, in the light of the legislation in force.
DGT v2019

Jeder Verstoß wird mit den hierfür nach geltenden gabunischen Rechtsvorschriften vorgesehenen Strafen geahndet.
Any infringements shall be subject to the penalties provided for by the Gabonese legislation in force.
DGT v2019

Verstöße gegen diese Bestimmung werden nach Maßgabe der geltenden marokkanischen Rechtsvorschriften geahndet.
Any person infringing this provision shall be liable to the penalties provided for by Moroccan law.
DGT v2019

Trotzdem sollte die vollständige Anwendung von geltenden Rechtsvorschriften eine Priorität bleiben.
Despite this, however, I believe that emphasising the full application of current valid legislation should remain a priority.
Europarl v8

Die Grundlage unserer Arbeit müssen die geltenden Rechtsvorschriften sein.
The basis of our work needs to be the existing legislation.
Europarl v8

Die geltenden Rechtsvorschriften stehen einer Übernahme nicht entgegen.
Current legislation does not prevent such tactics.
Europarl v8

Verstöße gegen diese Bestimmung werden nach Maßgabe der geltenden são-toméischen Rechtsvorschriften geahndet.
Any person infringing this provision shall be liable to the penalties provided for by São Toméan law.
DGT v2019

Diese Botschaften müssen den in den Zieldrittländern geltenden Rechtsvorschriften entsprechen.
These messages must comply with the legislation applicable in the third countries at which they are targeted.
DGT v2019

Angesichts der neuen Sachlage erlangt die Harmonisierung der geltenden Rechtsvorschriften maßgebende Bedeutung.
The harmonisation of current legislation is becoming crucial in light of the new state of affairs.
Europarl v8

In den geltenden gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften sind solche Bestimmungen bereits enthalten.
Current Community legislation already includes such provisions.
Europarl v8

Dies wird in Übereinstimmung mit den derzeit geltenden Rechtsvorschriften erfolgen.
That will be done in a manner consistent with the legislation as it currently stands.
Europarl v8

Wir haben am grundlegenden Verfahren eventueller Änderungen an den geltenden europäischen Rechtsvorschriften gearbeitet.
We have been working on the basic process of possible amendments to the existing European legislation.
Europarl v8

Sie betonen mangelhafte Durchsetzung der geltenden Rechtsvorschriften in den Mitgliedstaaten.
You stress the lack of enforcement of the current legislation in Member States.
Europarl v8

Derzeit decken die geltenden Rechtsvorschriften diese sektorübergreifenden Finanzkonzerne nicht ausreichend ab.
At the present time, these cross-sector financial groups are not adequately regulated by current legislation.
Europarl v8

Das Gesetz ist weniger streng als die in vielen westlichen Demokratien geltenden Rechtsvorschriften.
The law is less stringent than those in force in many Western democracies.
Europarl v8

Mit dem vorliegenden Vorschlag soll lediglich die Konsolidierung der geltenden Rechtsvorschriften vereinfacht werden.
The proposal seeks simply to simplify the consolidation of current legislation.
Europarl v8

Sie sind gemäß den geltenden einzelstaatliche Rechtsvorschriften und/oder Gepflogenheiten zu bestimmen;
These are to be determined in accordance with the applicable national legislation and/or practice;
JRC-Acquis v3.0

Alle Mitgliedstaaten haben der Kommission die für die Altölbeseitigung geltenden Rechtsvorschriften genannt.
All Member States have provided the Commission with the laws and regulations in force concerning the disposal of waste oils.
TildeMODEL v2018

Das Ministerium wird außerdem auf Antrag der Gemeinschaft gemäß den geltenden Rechtsvorschriften tätig.
The Department also acts at the request of the Community in accordance with the relevant legislation.
TildeMODEL v2018