Translation of "Die geltenden rechtsvorschriften" in English
Drittens
fordert
sie
uns
dazu
auf,
die
geltenden
europäischen
Rechtsvorschriften
uneingeschränkt
umzusetzen.
Thirdly,
it
urges
us
to
fully
implement
current
European
legislation.
Europarl v8
Bei
Nichteinhaltung
dieser
Bestimmungen
werden
die
nach
geltenden
gabunischen
Rechtsvorschriften
vorgesehenen
Strafen
verhängt.
Non-compliance
with
these
provisions
shall
lead
to
the
application
of
the
relevant
penalties
provided
for
under
Gabonese
legislation.
DGT v2019
Die
geltenden
Rechtsvorschriften
decken
40
%
der
in
der
EU
produzierten
Abfälle
ab.
Current
legislation
covers
40%
of
the
waste
produced
in
the
EU.
Europarl v8
Die
Grundlage
unserer
Arbeit
müssen
die
geltenden
Rechtsvorschriften
sein.
The
basis
of
our
work
needs
to
be
the
existing
legislation.
Europarl v8
Die
geltenden
Rechtsvorschriften
stehen
einer
Übernahme
nicht
entgegen.
Current
legislation
does
not
prevent
such
tactics.
Europarl v8
Angesichts
der
neuen
Sachlage
erlangt
die
Harmonisierung
der
geltenden
Rechtsvorschriften
maßgebende
Bedeutung.
The
harmonisation
of
current
legislation
is
becoming
crucial
in
light
of
the
new
state
of
affairs.
Europarl v8
Derzeit
decken
die
geltenden
Rechtsvorschriften
diese
sektorübergreifenden
Finanzkonzerne
nicht
ausreichend
ab.
At
the
present
time,
these
cross-sector
financial
groups
are
not
adequately
regulated
by
current
legislation.
Europarl v8
Mit
dem
vorliegenden
Vorschlag
soll
lediglich
die
Konsolidierung
der
geltenden
Rechtsvorschriften
vereinfacht
werden.
The
proposal
seeks
simply
to
simplify
the
consolidation
of
current
legislation.
Europarl v8
Danach
ist
der
Einlagenschutz
nur
durch
die
geltenden
EWR-Rechtsvorschriften
zu
Einlagensicherungen
zu
regeln.
As
described
above,
the
Icelandic
financial
market
currently
represents
a
challenging
operating
environment
for
any
bank,
which
is
reflected
also
by
the
almost
complete
absence
of
interest
from
abroad
to
enter
this
market
at
the
present
time.
DGT v2019
Alle
Mitgliedstaaten
haben
der
Kommission
die
für
die
Altölbeseitigung
geltenden
Rechtsvorschriften
genannt.
All
Member
States
have
provided
the
Commission
with
the
laws
and
regulations
in
force
concerning
the
disposal
of
waste
oils.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
die
derzeit
geltenden
Rechtsvorschriften
angewandt.
The
Commission
applied
the
legislation
currently
in
force.
DGT v2019
Die
derzeit
geltenden
Rechtsvorschriften
über
Packungsgrößen
liegen
als
Richtlinien
vor.
The
current
legislation
on
pack
sizes
is
in
the
form
of
Directives.
TildeMODEL v2018
Die
geltenden
europäischen
Rechtsvorschriften
verlangen
bereits
die
Erfüllung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen.
Existing
European
legislation
already
requires
the
respect
for
Public
Service
Obligations.
TildeMODEL v2018
Die
geltenden
europäischen
Rechtsvorschriften
verlangen
bereits
die
Erfüllung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen;
Existing
European
legislation
already
requires
the
respect
for
public
service
obligations
TildeMODEL v2018
Die
geltenden
kroatischen
Rechtsvorschriften
scheinen
ausschließlich
die
Anerkennung
von
Hochschulabschlüssen
vorzusehen.
Existing
Croatian
legislation
appears
to
provide
exclusively
for
academic
recognition.
TildeMODEL v2018
Die
geltenden
Rechtsvorschriften
sehen
nur
Verwaltungssanktionen
in
Form
von
Geldstrafen
vor.
The
current
rules
provide
only
for
administrative
penalties,
which
take
the
form
of
fines.
TildeMODEL v2018
Die
geltenden
Rechtsvorschriften
beinhalten
gewisse
Einschränkungen
der
Meinungs-
und
Vereinigungsfreiheit.
Current
legislation
puts
some
restrictions
on
the
freedom
of
expression
and
association.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
die
geltenden
EG-Rechtsvorschriften
für
die
Typgenehmigung
überarbeiten.
The
Commission
will
review
the
existing
EC
vehicle
type-approval
legislation.
TildeMODEL v2018
Dies
sollten
die
geltenden
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
und
die
nationalen
Gerichte
regeln.
This
should
be
governed
by
the
applicable
national
legislation
and
the
national
courts.
TildeMODEL v2018
In
keinem
Fall
ersetzt
es
die
geltenden
Rechtsvorschriften.
It
can
under
no
circumstances
be
understood
as
replacing
the
applicable
legal
rules.
DGT v2019
Sie
unterliegt
den
für
die
betreffenden
Verträge
geltenden
Rechtsvorschriften.
It
shall
be
governed
by
the
law
applicable
to
the
contracts
in
question.
DGT v2019
Die
geltenden
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
reichen
zur
Verwirklichung
dieses
Ziels
nicht
aus.
The
existing
Community
legislation
is
not
sufficient
to
achieve
this
objective.
DGT v2019
Die
Richtlinie
ergänzt
außerdem
die
geltenden
EU-Rechtsvorschriften
für
aus
Blut
gewonnene
Medizinprodukte.
The
Directive
complements
existing
EU
legislation
on
medicinal
products
derived
from
blood.
TildeMODEL v2018
In
Italien
widersprechen
die
derzeit
geltenden
Rechtsvorschriften
den
oben
genannten
Batterienrichtlinien.
In
Italy,
current
relevant
legislation
contradicts
the
above-mentioned
Directives
on
batteries.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
war
bereits
durch
die
geltenden
Rechtsvorschriften
erfolgt.
Transposition
was
already
achieved
through
existing
legislation
TildeMODEL v2018
Die
geltenden
Rechtsvorschriften
wurden
verbessert
und
neue
Bestimmungen
eingeführt.
Existing
legislation
has
been
improved
and
new
measures
introduced.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
wird
die
geltenden
Rechtsvorschriften
ersetzen
und
Anfang
2018
in
Kraft
treten.
The
directive
will
replace
existing
legislation
and
become
applicable
in
early
2018.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
sowohl
für
neue
Rechtsetzungsvorhaben
als
auch
die
geltenden
Rechtsvorschriften.
This
applies
both
to
new
legislative
initiatives
and
to
existing
legislation.
TildeMODEL v2018