Translation of "Die geltenden rechtsvorschriften" in English

Drittens fordert sie uns dazu auf, die geltenden europäischen Rechtsvorschriften uneingeschränkt umzusetzen.
Thirdly, it urges us to fully implement current European legislation.
Europarl v8

Bei Nichteinhaltung dieser Bestimmungen werden die nach geltenden gabunischen Rechtsvorschriften vorgesehenen Strafen verhängt.
Non-compliance with these provisions shall lead to the application of the relevant penalties provided for under Gabonese legislation.
DGT v2019

Die geltenden Rechtsvorschriften decken 40 % der in der EU produzierten Abfälle ab.
Current legislation covers 40% of the waste produced in the EU.
Europarl v8

Die Grundlage unserer Arbeit müssen die geltenden Rechtsvorschriften sein.
The basis of our work needs to be the existing legislation.
Europarl v8

Die geltenden Rechtsvorschriften stehen einer Übernahme nicht entgegen.
Current legislation does not prevent such tactics.
Europarl v8

Angesichts der neuen Sachlage erlangt die Harmonisierung der geltenden Rechtsvorschriften maßgebende Bedeutung.
The harmonisation of current legislation is becoming crucial in light of the new state of affairs.
Europarl v8

Derzeit decken die geltenden Rechtsvorschriften diese sektorübergreifenden Finanzkonzerne nicht ausreichend ab.
At the present time, these cross-sector financial groups are not adequately regulated by current legislation.
Europarl v8

Mit dem vorliegenden Vorschlag soll lediglich die Konsolidierung der geltenden Rechtsvorschriften vereinfacht werden.
The proposal seeks simply to simplify the consolidation of current legislation.
Europarl v8

Danach ist der Einlagenschutz nur durch die geltenden EWR-Rechtsvorschriften zu Einlagensicherungen zu regeln.
As described above, the Icelandic financial market currently represents a challenging operating environment for any bank, which is reflected also by the almost complete absence of interest from abroad to enter this market at the present time.
DGT v2019

Alle Mitgliedstaaten haben der Kommission die für die Altölbeseitigung geltenden Rechtsvorschriften genannt.
All Member States have provided the Commission with the laws and regulations in force concerning the disposal of waste oils.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat die derzeit geltenden Rechtsvorschriften angewandt.
The Commission applied the legislation currently in force.
DGT v2019

Die derzeit geltenden Rechtsvorschriften über Packungsgrößen liegen als Richtlinien vor.
The current legislation on pack sizes is in the form of Directives.
TildeMODEL v2018

Die geltenden europäischen Rechtsvorschriften verlangen bereits die Erfüllung gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen.
Existing European legislation already requires the respect for Public Service Obligations.
TildeMODEL v2018

Die geltenden europäischen Rechtsvorschriften verlangen bereits die Erfüllung gemein­wirtschaftlicher Verpflichtungen;
Existing European legislation already requires the respect for public service obligations
TildeMODEL v2018

Die geltenden kroatischen Rechtsvorschriften scheinen ausschließlich die Anerkennung von Hochschulabschlüssen vorzusehen.
Existing Croatian legislation appears to provide exclusively for academic recognition.
TildeMODEL v2018

Die geltenden Rechtsvorschriften sehen nur Verwaltungssanktionen in Form von Geldstrafen vor.
The current rules provide only for administrative penalties, which take the form of fines.
TildeMODEL v2018

Die geltenden Rechtsvorschriften beinhalten gewisse Einschränkungen der Meinungs- und Vereinigungsfreiheit.
Current legislation puts some restrictions on the freedom of expression and association.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird die geltenden EG-Rechtsvorschriften für die Typgenehmigung überarbeiten.
The Commission will review the existing EC vehicle type-approval legislation.
TildeMODEL v2018

Dies sollten die geltenden einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und die nationalen Gerichte regeln.
This should be governed by the applicable national legislation and the national courts.
TildeMODEL v2018

In keinem Fall ersetzt es die geltenden Rechtsvorschriften.
It can under no circumstances be understood as replacing the applicable legal rules.
DGT v2019

Sie unterliegt den für die betreffenden Verträge geltenden Rechtsvorschriften.
It shall be governed by the law applicable to the contracts in question.
DGT v2019

Die geltenden gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften reichen zur Verwirklichung dieses Ziels nicht aus.
The existing Community legislation is not sufficient to achieve this objective.
DGT v2019

Die Richtlinie ergänzt außerdem die geltenden EU-Rechtsvorschriften für aus Blut gewonnene Medizinprodukte.
The Directive complements existing EU legislation on medicinal products derived from blood.
TildeMODEL v2018

In Italien widersprechen die derzeit geltenden Rechtsvorschriften den oben genannten Batterienrichtlinien.
In Italy, current relevant legislation contradicts the above-mentioned Directives on batteries.
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung war bereits durch die geltenden Rechtsvorschriften erfolgt.
Transposition was already achieved through existing legislation
TildeMODEL v2018

Die geltenden Rechtsvorschriften wurden verbessert und neue Bestimmungen eingeführt.
Existing legislation has been improved and new measures introduced.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie wird die geltenden Rechtsvorschriften ersetzen und Anfang 2018 in Kraft treten.
The directive will replace existing legislation and become applicable in early 2018.
TildeMODEL v2018

Dies gilt sowohl für neue Rechtsetzungsvorhaben als auch die geltenden Rechtsvorschriften.
This applies both to new legislative initiatives and to existing legislation.
TildeMODEL v2018