Translation of "Derzeitigen zustand" in English

Ihr Arzt hat Viraferon speziell für Sie und Ihren derzeitigen Krankheits zustand verordnet.
Your doctor has prescribed Viraferon specifically for you and your current condition; do not share this medicine Me
EMEA v3

In Ihrem derzeitigen Zustand sind Sie niemandem eine Hilfe.
You're of no help to anyone in your current state, sir.
OpenSubtitles v2018

In meinem derzeitigen Zustand ist jedes lebende Wesen eine Gefahr für meine Gesundheit.
In my present condition... every living thing is a health hazard to me.
OpenSubtitles v2018

Wir haben seither keinerlei Informationen über seinen derzeitigen Zustand oder Aufenthaltsort.
We have not received any information about his current status or whereabouts since.
GlobalVoices v2018q4

Ich ertrag das nicht in meinem derzeitigen Zustand... oder Ihrem.
I don't think I could take it in my present condition... or yours.
OpenSubtitles v2018

Sie sind in ihrem derzeitigen Zustand keine Hilfe für Mr. Palmer.
You have to. You are no good to Mr. Palmer in your current state.
OpenSubtitles v2018

In seinem derzeitigen Zustand hat das System keinen Versicherer mehr.
In its present state the system has no insurer.
EUbookshop v2

Bei deinem derzeitigen Zustand wirst du das vielleicht nicht überstehen.
Given your present condition, you might not even make it through.
OpenSubtitles v2018

Wie sollte man den derzeitigen Zustand der transatlantischen Beziehungen beurteilen?
How should we assess the state of transatlantic relations nowadays?
News-Commentary v14

Jede einzelne Station einer Anlage erstellt regelmäßig Daten über den derzeitigen Zustand.
Each individual station within a system regularly produces data regarding its current status.
ParaCrawl v7.1

Wie würdest du deinen derzeitigen körperlichen Zustand beschreiben?
How is your current physical condition?
ParaCrawl v7.1

Die Älteren mögen sagen, sie wären mit dem derzeitigen Zustand zufrieden.
The elders may say they are satisfied with the current condition.
ParaCrawl v7.1

Wie würden sie den derzeitigen Zustand der deutsch-französischen Beziehungen charakterisieren?
What typifies the present state of relations between France and Germany?
ParaCrawl v7.1

Die Tabellenzeilen sollen basierend auf ihrem derzeitigen Zustand angezeigt bzw. versteckt werden.
The table rows will be shown or hidden based on their current status.
ParaCrawl v7.1

Gerne begutachten wir Ihre Anfrage unabhängig vom derzeitigen Geräte-Zustand.
We are willing to examine your equipment independently from the actual shape.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich scheint es im derzeitigen Zustand wenig realistisch.
Of course, that seems unrealistic in the current state of things.
ParaCrawl v7.1

Die Fotographien geben nicht den derzeitigen Zustand wieder.
The photographs do not represent the current state.
ParaCrawl v7.1

Das Modell wird ohne Garantie oder Gewährleistung im derzeitigen Zustand verkauft.
The model is sold without warranty and in its current condition.
ParaCrawl v7.1

In Listing 4 wird die Liste aller Räume mit ihrem derzeitigen Zustand visualisiert.
Listing 4 renders the list of all rooms with their current status.
ParaCrawl v7.1

Der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschuss ist zutiefst besorgt über den derzeitigen Zustand der Europäischen Union.
The European Economic and Social Committee expresses its deep concern about the state of the European Union.
TildeMODEL v2018

Für Verpackung, Etikettierung, Bestandslinien usw. wird gegenüber dem derzeitigen Zustand keine Änderung erforderlich sein.
No change will be required on packaging, labelling, inventory lines etc. from the current situation.
TildeMODEL v2018

Sir, ich kann Sie nirgendwohin gehen lassen, - nicht in Ihrem derzeitigen Zustand.
Sir, I can't let you go anywhere, not in your current condition.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, in meinem derzeitigen Zustand... kann ich rein körperlich kein Kind bekommen.
You know, I have an actual medical situation... where I can't actually physically have a child.
OpenSubtitles v2018