Translation of "Derzeitigen zustand" in English
Ihr
Arzt
hat
Viraferon
speziell
für
Sie
und
Ihren
derzeitigen
Krankheits
zustand
verordnet.
Your
doctor
has
prescribed
Viraferon
specifically
for
you
and
your
current
condition;
do
not
share
this
medicine
Me
EMEA v3
In
Ihrem
derzeitigen
Zustand
sind
Sie
niemandem
eine
Hilfe.
You're
of
no
help
to
anyone
in
your
current
state,
sir.
OpenSubtitles v2018
In
meinem
derzeitigen
Zustand
ist
jedes
lebende
Wesen
eine
Gefahr
für
meine
Gesundheit.
In
my
present
condition...
every
living
thing
is
a
health
hazard
to
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
seither
keinerlei
Informationen
über
seinen
derzeitigen
Zustand
oder
Aufenthaltsort.
We
have
not
received
any
information
about
his
current
status
or
whereabouts
since.
GlobalVoices v2018q4
Ich
ertrag
das
nicht
in
meinem
derzeitigen
Zustand...
oder
Ihrem.
I
don't
think
I
could
take
it
in
my
present
condition...
or
yours.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
in
ihrem
derzeitigen
Zustand
keine
Hilfe
für
Mr.
Palmer.
You
have
to.
You
are
no
good
to
Mr.
Palmer
in
your
current
state.
OpenSubtitles v2018
In
seinem
derzeitigen
Zustand
hat
das
System
keinen
Versicherer
mehr.
In
its
present
state
the
system
has
no
insurer.
EUbookshop v2
Bei
deinem
derzeitigen
Zustand
wirst
du
das
vielleicht
nicht
überstehen.
Given
your
present
condition,
you
might
not
even
make
it
through.
OpenSubtitles v2018
Wie
sollte
man
den
derzeitigen
Zustand
der
transatlantischen
Beziehungen
beurteilen?
How
should
we
assess
the
state
of
transatlantic
relations
nowadays?
News-Commentary v14
Jede
einzelne
Station
einer
Anlage
erstellt
regelmäßig
Daten
über
den
derzeitigen
Zustand.
Each
individual
station
within
a
system
regularly
produces
data
regarding
its
current
status.
ParaCrawl v7.1
Wie
würdest
du
deinen
derzeitigen
körperlichen
Zustand
beschreiben?
How
is
your
current
physical
condition?
ParaCrawl v7.1
Die
Älteren
mögen
sagen,
sie
wären
mit
dem
derzeitigen
Zustand
zufrieden.
The
elders
may
say
they
are
satisfied
with
the
current
condition.
ParaCrawl v7.1
Wie
würden
sie
den
derzeitigen
Zustand
der
deutsch-französischen
Beziehungen
charakterisieren?
What
typifies
the
present
state
of
relations
between
France
and
Germany?
ParaCrawl v7.1
Die
Tabellenzeilen
sollen
basierend
auf
ihrem
derzeitigen
Zustand
angezeigt
bzw.
versteckt
werden.
The
table
rows
will
be
shown
or
hidden
based
on
their
current
status.
ParaCrawl v7.1
Gerne
begutachten
wir
Ihre
Anfrage
unabhängig
vom
derzeitigen
Geräte-Zustand.
We
are
willing
to
examine
your
equipment
independently
from
the
actual
shape.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
scheint
es
im
derzeitigen
Zustand
wenig
realistisch.
Of
course,
that
seems
unrealistic
in
the
current
state
of
things.
ParaCrawl v7.1
Die
Fotographien
geben
nicht
den
derzeitigen
Zustand
wieder.
The
photographs
do
not
represent
the
current
state.
ParaCrawl v7.1
Das
Modell
wird
ohne
Garantie
oder
Gewährleistung
im
derzeitigen
Zustand
verkauft.
The
model
is
sold
without
warranty
and
in
its
current
condition.
ParaCrawl v7.1
In
Listing
4
wird
die
Liste
aller
Räume
mit
ihrem
derzeitigen
Zustand
visualisiert.
Listing
4
renders
the
list
of
all
rooms
with
their
current
status.
ParaCrawl v7.1
Der
Europäische
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
ist
zutiefst
besorgt
über
den
derzeitigen
Zustand
der
Europäischen
Union.
The
European
Economic
and
Social
Committee
expresses
its
deep
concern
about
the
state
of
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Für
Verpackung,
Etikettierung,
Bestandslinien
usw.
wird
gegenüber
dem
derzeitigen
Zustand
keine
Änderung
erforderlich
sein.
No
change
will
be
required
on
packaging,
labelling,
inventory
lines
etc.
from
the
current
situation.
TildeMODEL v2018
Sir,
ich
kann
Sie
nirgendwohin
gehen
lassen,
-
nicht
in
Ihrem
derzeitigen
Zustand.
Sir,
I
can't
let
you
go
anywhere,
not
in
your
current
condition.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
in
meinem
derzeitigen
Zustand...
kann
ich
rein
körperlich
kein
Kind
bekommen.
You
know,
I
have
an
actual
medical
situation...
where
I
can't
actually
physically
have
a
child.
OpenSubtitles v2018