Translation of "Derzeit ist geplant" in English
Der
Bau
eines
Kernkraftwerks
in
Kroatien
ist
derzeit
nicht
geplant.
Croatia
has
at
present
no
plans
to
build
a
nuclear
power
plant.
TildeMODEL v2018
Eine
Anhebung
des
Freibetrages
für
Kleinsendungen
selbst
ist
derzeit
nicht
geplant.
For
example,
I
understand
that
in
some
Member
States
the
costs
are
inflated
to
include
research
costs
into
the
meat
industry
in
that
country.
EUbookshop v2
Eine
Veröffentlichung
der
restlichen
26
Folgen
ist
derzeit
nicht
geplant.
There
have
been
no
announcements
on
whether
the
26
episodes
will
be
released.
WikiMatrix v1
Derzeit
ist
ein
Update
geplant
–
wann
wird
es
verfügbar
sein?
An
updated
version
is
planned,
when
will
it
be
available?
CCAligned v1
Eine
Phase-III-Studie
in
dieser
Indikation
ist
derzeit
nicht
geplant.
A
Phase
III
study
in
this
indication
is
not
currently
planned.
ParaCrawl v7.1
Eine
Veränderung
des
TU-Logos
ist
derzeit
nicht
geplant.
A
change
of
the
TU
logo
is
not
planned
at
the
moment.
ParaCrawl v7.1
Ein
Ausbau
der
gemeinsamen
Einrichtung
mit
der
Technischen
Universität
Braunschweig
ist
derzeit
geplant.
An
expansion
of
the
facility
run
jointly
with
Technische
Universität
Braunschweig
is
currently
being
planned.
ParaCrawl v7.1
Eine
Übermittlung
an
Drittstaaten
erfolgt
nicht
und
ist
derzeit
nicht
geplant.
A
transfer
to
third
countries
is
not
taking
place
and
is
currently
not
planned.
ParaCrawl v7.1
Die
Übertragung
sicherheitsrelevanter
Daten
ist
derzeit
nicht
geplant.
The
transmission
of
safety-relevant
data
is
not
planned
at
present.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
ist
leider
nicht
geplant
für
diese
Systeme
eine
Version
zu
erstellen.
Currently
unfortunately
no
versions
for
other
systems
are
planned.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
Aufstockung
des
Anteils
ist
derzeit
nicht
geplant.
A
further
increase
in
the
stake
is
currently
not
planned.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
wird
dies
aufmerksam
verfolgen,
aber
eine
spezifische
Überprüfung
ist
derzeit
nicht
geplant.
The
Commission
will
monitor
this
closely,
though
there
are
as
yet
no
plans
to
carry
out
a
detailed
audit.
Europarl v8
Derzeit
ist
geplant,
den
Inhalt
in
aktualisierter
und
modifizierter
Form
als
CD-ROM
herauszubringen.
Currently
plans
are
being
developed
to
put
the
content
of
the
coursebook
on
CD-ROM
in
an
updated
and
adapted
form.
EUbookshop v2
Gestatten
Sie
mir
zunächst
einige
Ausführungen
zum
Programm,
wie
es
derzeit
geplant
ist.
I
will
firstly
refer
to
the
timetable
as
it
is
fixed
at
the
moment.
Europarl v8
Derzeit
ist
das
nicht
geplant,
da
es
keine
Verbesserung
der
optischen
Qualität
bringen
würde.
There
are
no
current
plans
to
do
so,
since
the
visual
quality
won't
be
improved
at
all.
CCAligned v1
Derzeit
geplant
ist
ein
200-Zimmer-Haus
der
Starwood-Hotelmarke
Element,
das
im
Herbst
2017
eröffnet
werden
soll.
Currently
a
200-room
hotel
by
the
Starwood
hotel
brand
Element
is
planned
to
open
in
autumn
2017.
ParaCrawl v7.1
Leider
ist
es
in
Europa
nicht
verfügbar
und
der
Veröffentlichungstermin
ist
derzeit
nicht
geplant.
Unfortunately,
it
is
not
available
in
Europe,
and
at
the
moment
the
release
date
is
not
planned.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
ist
geplant,
dass
über
den
Gemeinschaftshaushalt,
der
sich
auf
knapp
5 Milliarden
Euro
beläuft,
der
Wiederaufbau
im
Irak
und
in
Afghanistan,
die
Folgen
der
Tsunami-Katastrophe,
die
humanitären
Hilfen,
die
Stärkung
der
Demokratie,
der
Schutz
der
Menschenrechte
in
Krisenregionen,
die
Armutsbekämpfung,
die
Kooperationsprogramme
im
Mittelmeerraum
und
mit
den
Balkanländern
und
zig
andere
wichtige
Maßnahmen
finanziert
werden.
The
Community
budget,
roughly
amounting
to
a
mere
EUR
5 billion,
is
now
expected
to
cover
reconstruction
in
Iraq,
reconstruction
in
Afghanistan,
the
tsunami
emergency,
humanitarian
aid,
strengthening
democracy,
protecting
human
rights
in
crisis
regions,
fighting
poverty
and
destitution,
cooperation
programmes
in
the
Mediterranean
and
the
Balkans,
and
dozens
and
dozens
of
other
major
initiatives.
Europarl v8
Um
diese
Frage
direkt
zu
beantworten:
die
Erstellung
einer
offiziellen
Rangliste
durch
die
Kommission
ist
derzeit
nicht
geplant.
At
this
stage,
to
answer
the
question
directly,
the
Commission
is
not
planning
to
draw
up
an
official
ranking
list.
Europarl v8
Die
französischen
Behörden
sollten
das
konjunkturbereinigte
Defizit
im
Jahr
2003
wesentlich
stärker
abbauen,
als
derzeit
geplant
ist.
2.
the
French
authorities
to
achieve
a
significantly
larger
improvement
in
the
cyclically-adjusted
deficit
in
2003
than
that
currently
planned;
TildeMODEL v2018
Derzeit
existiert
kein
Rechtsrahmen
für
die
Erhebung
von
Daten
auf
einer
tieferen
Ebene
als
der
NUTS-Ebene
3,
und
die
Erhebung
von
detaillierten
Daten
ist
derzeit
nicht
geplant.
At
present
there
is
no
legislative
framework
to
collect
data
at
any
thing
more
detailed
than
NUTS
level
3,
and
there
are
no
current
plans
for
more
detailed
collections
of
data.
TildeMODEL v2018
Hierzu
wurde
Frankreich
in
den
Grundzügen
der
Wirtschaftspolitik
2003
empfohlen:
das
konjunkturbereinigte
Defizit
im
Jahr
2003
wesentlich
stärker
abzubauen
als
derzeit
geplant
ist
(Empfehlung
1);
In
order
toachieve
this,
France
was
recommended
in
the
2003
version
of
the
Broad
Economic
Policy
Guidelines
to:
achieve
a
significantly
larger
improvement
in
the
cyclicallyadjusted
deficit
in
2003
than
thatcurrently
planned
(recommendation
1);
implement
measures
ensuring
that
the
cyclicallyadjusted
deficit
is
reduced
in
2004
by
0.5
percent
of
GDP,
or
by
a
larger
amount,
so
as
to
ensure
that
the
cumulative
improvement
in
20032004
is
enough
to
bring
the
nominal
deficit
below
3
per
cent
in
2004
at
the
latest(recommendation
2);
and
limit
the
increase
in
the
general
government
gross
debt
to
GDP
ratio
in
2003
(recommendation3).
EUbookshop v2
Es
ist
derzeit
geplant,
gemeinsam
ein
Seminar
zu
organisieren,
um
einen
Informationsaustausch
über
die
beteiligten
Mitarbeiter
hinaus
zu
ermöglichen
und
um
sowohl
die
OECD
als
auch
die
Stiftung
bei
der
weiteren
Entwicklung
ihrer
Arbeit
über
städtische
Angelegenheiten
zu
unterstützen.
It
is
now
proposed
to
cooperate
in
the
organisation
of
a
seminar
to
facilitate
an
exchange
of
information
beyond
the
operational
staff
level
and
to
assist
both
OECD
and
the
Foundation
in
the
further
development
of
their
work
on
urban
issues.
EUbookshop v2
Mit
diesem
Streckennetz,
drei
Zeltplätzen,
zwei
Notunterkünften,
neun
frei
zugänglichen
staatlichen
und
vier
privaten
Hütten
sowie
den
Einrichtungen
in
Whakapapa
gilt
der
Park
als
touristisch
erschlossen,
ein
weiterer
Ausbau
der
Angebote
ist
derzeit
nicht
geplant.
With
this
track
net,
three
camp
sites,
two
emergency
shelters,
nine
public
and
four
private
huts
and
the
facilities
in
Whakapapa,
the
park
is
well
developed
for
tourism.
WikiMatrix v1
So
ist
derzeit
geplant,
mindestens
eine
Verbindung
zwischen
Wien
und
Frankfurt
mit
einer
Boeing
777
durchzuführen.
Among
other
things,
at
least
one
connection
with
a
Boeing
777
is
planned
between
Vienna
and
Frankfurt.
ParaCrawl v7.1
Eine
Ausgabe
von
Minderheitsanteilen,
zum
Beispiel
durch
einen
Börsengang,
ist
derzeit
nicht
geplant,
jedoch
eine
denkbare
Option
für
die
Zukunft.
The
sale
of
a
minority
interest,
in
the
form
of
an
IPO
for
example,
is
not
planned
at
present,
but
is
an
option
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
die
dritte
als
die
letztere
ist
derzeit
nicht
geplant,
beginnen
im
westlichen
Gebiet,
obwohl
es
ebenso
wie
einige
bekannte
Medien
Gerüchte
1Up,
dass
Europa
legte
beide
Yakuza
Yakuza
3
und
4
in,
obwohl
bisher
nichts
bestätigt.
Both
the
third
as
the
latter
is
not
currently
scheduled
to
start
in
western
territory,
although
there
are
some
well-known
media
rumors
as
1Up
that
put
both
Yakuza
Yakuza
3
and
4
in
Europe,
although
so
far
nothing
is
confirmed.
ParaCrawl v7.1