Übersetzung für "Derzeit ist geplant" in Englisch

Der Bau eines Kernkraftwerks in Kroatien ist derzeit nicht geplant.
Croatia has at present no plans to build a nuclear power plant.
TildeMODEL v2018

Eine Anhebung des Freibetrages für Kleinsendungen selbst ist derzeit nicht geplant.
For example, I understand that in some Member States the costs are inflated to include research costs into the meat industry in that country.
EUbookshop v2

Eine Veröffentlichung der restlichen 26 Folgen ist derzeit nicht geplant.
There have been no announcements on whether the 26 episodes will be released.
WikiMatrix v1

Derzeit ist ein Update geplant – wann wird es verfügbar sein?
An updated version is planned, when will it be available?
CCAligned v1

Eine Phase-III-Studie in dieser Indikation ist derzeit nicht geplant.
A Phase III study in this indication is not currently planned.
ParaCrawl v7.1

Eine Veränderung des TU-Logos ist derzeit nicht geplant.
A change of the TU logo is not planned at the moment.
ParaCrawl v7.1

Ein Ausbau der gemeinsamen Einrichtung mit der Technischen Universität Braunschweig ist derzeit geplant.
An expansion of the facility run jointly with Technische Universität Braunschweig is currently being planned.
ParaCrawl v7.1

Eine Übermittlung an Drittstaaten erfolgt nicht und ist derzeit nicht geplant.
A transfer to third countries is not taking place and is currently not planned.
ParaCrawl v7.1

Die Übertragung sicherheitsrelevanter Daten ist derzeit nicht geplant.
The transmission of safety-relevant data is not planned at present.
ParaCrawl v7.1

Derzeit ist leider nicht geplant für diese Systeme eine Version zu erstellen.
Currently unfortunately no versions for other systems are planned.
ParaCrawl v7.1

Eine weitere Aufstockung des Anteils ist derzeit nicht geplant.
A further increase in the stake is currently not planned.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission wird dies aufmerksam verfolgen, aber eine spezifische Überprüfung ist derzeit nicht geplant.
The Commission will monitor this closely, though there are as yet no plans to carry out a detailed audit.
Europarl v8

Derzeit ist geplant, den Inhalt in aktualisierter und modifizierter Form als CD-ROM herauszubringen.
Currently plans are being developed to put the content of the coursebook on CD-ROM in an updated and adapted form.
EUbookshop v2

Gestatten Sie mir zunächst einige Ausführungen zum Programm, wie es derzeit geplant ist.
I will firstly refer to the timetable as it is fixed at the moment.
Europarl v8

Derzeit ist das nicht geplant, da es keine Verbesserung der optischen Qualität bringen würde.
There are no current plans to do so, since the visual quality won't be improved at all.
CCAligned v1

Derzeit geplant ist ein 200-Zimmer-Haus der Starwood-Hotelmarke Element, das im Herbst 2017 eröffnet werden soll.
Currently a 200-room hotel by the Starwood hotel brand Element is planned to open in autumn 2017.
ParaCrawl v7.1

Leider ist es in Europa nicht verfügbar und der Veröffentlichungstermin ist derzeit nicht geplant.
Unfortunately, it is not available in Europe, and at the moment the release date is not planned.
ParaCrawl v7.1

Derzeit ist geplant, dass über den Gemeinschaftshaushalt, der sich auf knapp 5 Milliarden Euro beläuft, der Wiederaufbau im Irak und in Afghanistan, die Folgen der Tsunami-Katastrophe, die humanitären Hilfen, die Stärkung der Demokratie, der Schutz der Menschenrechte in Krisenregionen, die Armutsbekämpfung, die Kooperationsprogramme im Mittelmeerraum und mit den Balkanländern und zig andere wichtige Maßnahmen finanziert werden.
The Community budget, roughly amounting to a mere EUR 5 billion, is now expected to cover reconstruction in Iraq, reconstruction in Afghanistan, the tsunami emergency, humanitarian aid, strengthening democracy, protecting human rights in crisis regions, fighting poverty and destitution, cooperation programmes in the Mediterranean and the Balkans, and dozens and dozens of other major initiatives.
Europarl v8

Um diese Frage direkt zu beantworten: die Erstellung einer offiziellen Rangliste durch die Kommission ist derzeit nicht geplant.
At this stage, to answer the question directly, the Commission is not planning to draw up an official ranking list.
Europarl v8

Die französischen Behörden sollten das konjunkturbereinigte Defizit im Jahr 2003 wesentlich stärker abbauen, als derzeit geplant ist.
2. the French authorities to achieve a significantly larger improvement in the cyclically-adjusted deficit in 2003 than that currently planned;
TildeMODEL v2018

Derzeit existiert kein Rechtsrahmen für die Erhebung von Daten auf einer tieferen Ebene als der NUTS-Ebene 3, und die Erhebung von detaillierten Daten ist derzeit nicht geplant.
At present there is no legislative framework to collect data at any thing more detailed than NUTS level 3, and there are no current plans for more detailed collections of data.
TildeMODEL v2018

Hierzu wurde Frankreich in den Grundzügen der Wirtschaftspolitik 2003 empfohlen: das konjunkturbereinigte Defizit im Jahr 2003 wesentlich stärker abzubauen als derzeit geplant ist (Empfehlung 1);
In order toachieve this, France was recommended in the 2003 version of the Broad Economic Policy Guidelines to: achieve a significantly larger improvement in the cyclicallyadjusted deficit in 2003 than thatcurrently planned (recommendation 1); implement measures ensuring that the cyclicallyadjusted deficit is reduced in 2004 by 0.5 percent of GDP, or by a larger amount, so as to ensure that the cumulative improvement in 20032004 is enough to bring the nominal deficit below 3 per cent in 2004 at the latest(recommendation 2); and limit the increase in the general government gross debt to GDP ratio in 2003 (recommendation3).
EUbookshop v2

Es ist derzeit geplant, gemeinsam ein Seminar zu organisieren, um einen Informationsaustausch über die beteiligten Mitarbeiter hinaus zu ermöglichen und um sowohl die OECD als auch die Stiftung bei der weiteren Entwicklung ihrer Arbeit über städtische Angelegenheiten zu unterstützen.
It is now proposed to cooperate in the organisation of a seminar to facilitate an exchange of information beyond the operational staff level and to assist both OECD and the Foundation in the further development of their work on urban issues.
EUbookshop v2

Mit diesem Streckennetz, drei Zeltplätzen, zwei Notunterkünften, neun frei zugänglichen staatlichen und vier privaten Hütten sowie den Einrichtungen in Whakapapa gilt der Park als touristisch erschlossen, ein weiterer Ausbau der Angebote ist derzeit nicht geplant.
With this track net, three camp sites, two emergency shelters, nine public and four private huts and the facilities in Whakapapa, the park is well developed for tourism.
WikiMatrix v1

So ist derzeit geplant, mindestens eine Verbindung zwischen Wien und Frankfurt mit einer Boeing 777 durchzuführen.
Among other things, at least one connection with a Boeing 777 is planned between Vienna and Frankfurt.
ParaCrawl v7.1

Eine Ausgabe von Minderheitsanteilen, zum Beispiel durch einen Börsengang, ist derzeit nicht geplant, jedoch eine denkbare Option für die Zukunft.
The sale of a minority interest, in the form of an IPO for example, is not planned at present, but is an option for the future.
ParaCrawl v7.1

Sowohl die dritte als die letztere ist derzeit nicht geplant, beginnen im westlichen Gebiet, obwohl es ebenso wie einige bekannte Medien Gerüchte 1Up, dass Europa legte beide Yakuza Yakuza 3 und 4 in, obwohl bisher nichts bestätigt.
Both the third as the latter is not currently scheduled to start in western territory, although there are some well-known media rumors as 1Up that put both Yakuza Yakuza 3 and 4 in Europe, although so far nothing is confirmed.
ParaCrawl v7.1