Translation of "Der besonderen art" in English
Die
Jury
hatte
mit
einem
Problem
der
besonderen
Art
zu
kämpfen.
The
jury
had
to
deal
with
a
problem
of
a
special
kind.
WikiMatrix v1
So
ist
die
Reinigung
aufgrund
der
besonderen
Art
der
Wasserzuführung
unzulänglich.
Thus,
due
to
the
special
nature
of
the
water
supply
cleaning
is
inadequate.
EuroPat v2
Wie
eine
Produktionslinie
der
besonderen
Art
die
Großserienfertigung
thermoplastischer
Bauteile
ermöglicht.
How
a
special
kind
of
production
line
enables
the
large-scale
production
of
thermoplastic
components.
ParaCrawl v7.1
Ein
Wohlfühlurlaub
der
besonderen
Art
kann
beginnen.
A
special
kind
of
feel-good
holiday
can
begin.
ParaCrawl v7.1
Genießen
Sie
die
Entspannung
der
besonderen
Art!
Enjoy
a
very
special
type
of
relaxation!
ParaCrawl v7.1
Ein
Museum
der
besonderen
Art
ist
das
Biermuseum
der
Brauerei
Staropramen.
A
special
museum
is
the
"Beer-Museum"
that
is
connected
to
the
brewery
Staropramen
.
ParaCrawl v7.1
Ein
Geschmackserlebnis
der
besonderen
Art
vermittelt
der
Oolongtee.
This
Oolong
tea
offers
you
a
taste
experience
of
the
special
kind.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Urlaub
wird
hier
zu
einem
Erlebnis
der
besonderen
Art.
Your
holiday
here
will
be
a
very
special
experience.
CCAligned v1
Die
VIBEZ
App
hält
eine
Überraschung
der
besonderen
Art
bereit!
The
VIBEZ
App
presents
a
special
surprise
for
you!
CCAligned v1
Wir
laden
Sie
zu
einer
Konzertreise
der
besonderen
Art
ein!
We
invite
you
to
a
concert
tour
of
a
special
kind!
CCAligned v1
Jedes
Konzert
ist
ein
Erlebnis
der
besonderen
Art.
Each
and
every
concert
is
a
unique
and
special
experience.
CCAligned v1
Hochzeiten
in
der
Schausäge
sind
"ein
Erlebnis
der
besonderen
Art"!
Weddings
in
the
Schausäge
are
"an
experience
of
a
special
kind"!
CCAligned v1
Nehmen
Sie
an
diesem
Mittagessen
der
besonderen
Art
teil!
Join
us
for
a
lunch
session
of
a
special
kind!
CCAligned v1
Aber
Christian
Hennecke,
Redakteur-Der-besonderen-Art
der
er
ist,
war
einfacher
zu
verstehen...
But
Christian
Hennecke,
editor-extraordinaire
that
he
is,
was
easier
to
understand.
.
.
CCAligned v1
Ein
Luxuserlebnis
der
besonderen
Art
bieten
unsere
Goldbad
Produkte
mit
echtem
GOLD.
A
luxury
experience
of
a
special
kind
offer
our
Goldbad
products
with
real
GOLD.
CCAligned v1
Ein
kulinarisches
Erlebnis
der
besonderen
Art,
verrückt
und
ausgefallen.
A
culinary
experience
of
a
special
kind,
crazy
and
unusual.
CCAligned v1
Erleben
Sie
ein
Frühstücksbuffet
der
besonderen
Art
!
Experience
a
special
kind
of
breakfast
buffet!
CCAligned v1
Genießen
Sie
ein
Einkaufserlebnis
der
besonderen
Art
bei
Kaffee
und
Kuchen.
Enjoy
a
special
shopping
experience
with
coffee
and
cake.
CCAligned v1
Es
mag
auch
noch
eine
Belohnung
der
ganz
besonderen
Art
versprochen
sein.
It
may
be
also
promised
a
reward
of
a
special
kind.
CCAligned v1
Sei
mein
Lustobjekt
und
befriedige
meinen
passiven
und
aktiven
Hunger
der
besonderen
Art.
Be
my
object
of
desire
and
satisfy
my
passive
and
active
hunger
of
a
special
kind.
CCAligned v1
Ein
Naturerlebnis
der
besonderen
Art:
Mit
allen
Sinnen
genießen!
A
nature
experience
of
a
special
kind:
enjoy
with
all
your
senses!
CCAligned v1
Ein
Highlight
der
besonderen
Art
waren
für
uns
die
neuen
niederen
Sideboards.
A
special
highlight
for
us
were
the
new
low
sideboards.
CCAligned v1
Genießen
Sie
bei
uns
einen
Familienurlaub
der
besonderen
Art!
Enjoy
a
family
holiday
of
a
special
kind
with
us!
CCAligned v1
Ein
Erlebnis
der
besonderen
Art
ist
Revell
Control
X-treme.
A
very
special
experience
is
Revell
Control
X-treme.
ParaCrawl v7.1
Eine
Videobotschaft
der
besonderen
Art
erreichte
die
Teilnehmer
aus
dem
Weltall.
A
special
kind
of
video
message
was
beamed
down
to
the
participants
from
space.
ParaCrawl v7.1
Nehmen
Sie
sich
Zeit
und
genießen
Sie
eine
Pflege
der
besonderen
Art!
Take
the
time
and
enjoy
skin
care
of
a
very
special
kind!
ParaCrawl v7.1