Translation of "Der besonderen art" in English

Die Jury hatte mit einem Problem der besonderen Art zu kämpfen.
The jury had to deal with a problem of a special kind.
WikiMatrix v1

So ist die Reinigung aufgrund der besonderen Art der Wasserzuführung unzulänglich.
Thus, due to the special nature of the water supply cleaning is inadequate.
EuroPat v2

Wie eine Produktionslinie der besonderen Art die Großserienfertigung thermoplastischer Bauteile ermöglicht.
How a special kind of production line enables the large-scale production of thermoplastic components.
ParaCrawl v7.1

Ein Wohlfühlurlaub der besonderen Art kann beginnen.
A special kind of feel-good holiday can begin.
ParaCrawl v7.1

Genießen Sie die Entspannung der besonderen Art!
Enjoy a very special type of relaxation!
ParaCrawl v7.1

Ein Museum der besonderen Art ist das Biermuseum der Brauerei Staropramen.
A special museum is the "Beer-Museum" that is connected to the brewery Staropramen .
ParaCrawl v7.1

Ein Geschmackserlebnis der besonderen Art vermittelt der Oolongtee.
This Oolong tea offers you a taste experience of the special kind.
ParaCrawl v7.1

Ihr Urlaub wird hier zu einem Erlebnis der besonderen Art.
Your holiday here will be a very special experience.
CCAligned v1

Die VIBEZ App hält eine Überraschung der besonderen Art bereit!
The VIBEZ App presents a special surprise for you!
CCAligned v1

Wir laden Sie zu einer Konzertreise der besonderen Art ein!
We invite you to a concert tour of a special kind!
CCAligned v1

Jedes Konzert ist ein Erlebnis der besonderen Art.
Each and every concert is a unique and special experience.
CCAligned v1

Hochzeiten in der Schausäge sind "ein Erlebnis der besonderen Art"!
Weddings in the Schausäge are "an experience of a special kind"!
CCAligned v1

Nehmen Sie an diesem Mittagessen der besonderen Art teil!
Join us for a lunch session of a special kind!
CCAligned v1

Aber Christian Hennecke, Redakteur-Der-besonderen-Art der er ist, war einfacher zu verstehen...
But Christian Hennecke, editor-extraordinaire that he is, was easier to understand. . .
CCAligned v1

Ein Luxuserlebnis der besonderen Art bieten unsere Goldbad Produkte mit echtem GOLD.
A luxury experience of a special kind offer our Goldbad products with real GOLD.
CCAligned v1

Ein kulinarisches Erlebnis der besonderen Art, verrückt und ausgefallen.
A culinary experience of a special kind, crazy and unusual.
CCAligned v1

Erleben Sie ein Frühstücksbuffet der besonderen Art !
Experience a special kind of breakfast buffet!
CCAligned v1

Genießen Sie ein Einkaufserlebnis der besonderen Art bei Kaffee und Kuchen.
Enjoy a special shopping experience with coffee and cake.
CCAligned v1

Es mag auch noch eine Belohnung der ganz besonderen Art versprochen sein.
It may be also promised a reward of a special kind.
CCAligned v1

Sei mein Lustobjekt und befriedige meinen passiven und aktiven Hunger der besonderen Art.
Be my object of desire and satisfy my passive and active hunger of a special kind.
CCAligned v1

Ein Naturerlebnis der besonderen Art: Mit allen Sinnen genießen!
A nature experience of a special kind: enjoy with all your senses!
CCAligned v1

Ein Highlight der besonderen Art waren für uns die neuen niederen Sideboards.
A special highlight for us were the new low sideboards.
CCAligned v1

Genießen Sie bei uns einen Familienurlaub der besonderen Art!
Enjoy a family holiday of a special kind with us!
CCAligned v1

Ein Erlebnis der besonderen Art ist Revell Control X-treme.
A very special experience is Revell Control X-treme.
ParaCrawl v7.1

Eine Videobotschaft der besonderen Art erreichte die Teilnehmer aus dem Weltall.
A special kind of video message was beamed down to the participants from space.
ParaCrawl v7.1

Nehmen Sie sich Zeit und genießen Sie eine Pflege der besonderen Art!
Take the time and enjoy skin care of a very special kind!
ParaCrawl v7.1