Translation of "Denn auch hier" in English
Ach,
und...
pflanzen
Sie
denn
hier
auch
Kartoffeln
an?
Speaking
about
it,
you
grow
potatoes
here
too,
right?
OpenSubtitles v2018
Wie
denn
auch,
wenn
Sie
hier
wie
ein
Sack
Kartoffeln
rumliegen?
Well,
how
could
she
with
you
lying
about
like
a
sack
of
potatoes?
OpenSubtitles v2018
Denn
auch
hier
tragen
wir
eine
gemeinsame
Verantwortung.
This
is
about
shared
responsibility.
TildeMODEL v2018
Arbeiten
Sie
denn
auch
hier,
Kyril?
I'm
confused.
You
work
here
too,
Kyril?
OpenSubtitles v2018
Wisst
ihr
denn
auch,
was
das
hier
ist?
How
about
this?
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
können
nicht,
denn
ich
lebe
auch
hier.
And
you
can't,
because
I
live
here
too.
OpenSubtitles v2018
Zum
Glück,
denn
auch
hier
war
es
wieder
sehr
kalt.
We
were
lucky,
because
it
was
very
cold
again.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
denn
auch
hier
nicht
darum,
gefährliche
Geister
zu
besänftigen.
Here,
the
concern
is
not
with
calming
dangerous
spirits.
ParaCrawl v7.1
Denn
auch
hier
werden
bald
Personen
mit
einer
solchen
Geschichte
ankommen.
Because
soon
people
with
these
kind
of
stories
will
arrive
here.
ParaCrawl v7.1
Denn
auch
hier
finden
sich
eine
ganze
Menge
an
Beweisen.
There
is
a
lot
in
that
evidence
as
well.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
nicht
grundsätzlich
schlecht,
denn
Wettbewerb
hält
auch
hier
fit.
That's
not
necessarily
a
bad
thing
because
competition
keeps
you
in
shape.
ParaCrawl v7.1
Denn
auch
hier
kann
nur
das
persönliche
Erleben
der
Ausstellung
der
Maßstab
sein.
For
only
the
personal
experience
of
the
exhibition
can
be
the
measure
here
too.
ParaCrawl v7.1
So
gäbe
es
ohne
ihn
denn
auch
die
Ihnen
hier
angetragenen
nicht!
Without
him
the
plate
offered
to
you
here
would
not
exist!
ParaCrawl v7.1
Weit
gefehlt,
denn
auch
hier
basiert
fast
alles
auf
Wellenfunktionen!
Been
missing
far,
because
also
here,
everything
is
almost
based
on
wave-functions!
ParaCrawl v7.1
Denn
auch
hier
kann
eine
Blockierung
in
der
Wirbelsäule
der
Grund
sein.
In
this
condition
as
well,
a
blockage
in
the
spinal
column
can
be
the
cause.
ParaCrawl v7.1
Denn
auch
hier
gehen
die
Männer
für
Feinsliebchen
nicht.
After
all,
here
too,
the
men
did
not
go
for
ladylove.
ParaCrawl v7.1
Denn
auch
hier
ist
Abrieb
ein
Problem.
After
all,
wear
is
a
problem
there,
too.
ParaCrawl v7.1
Denn
auch
hier
zeigt
die
Studie,
dass
wir
noch
transparenter
werden
müssen.
After
all,
the
study
shows
that
we
need
to
become
even
more
transparent.
ParaCrawl v7.1
Änderungsantrag
25
habe
ich
entsprechend
angepasst,
denn
auch
hier
kommt
das
Subsidiaritätsprinzip
zum
Tragen.
I
have
adapted
Amended
No
25,
because
subsidiarity
plays
a
role
here
too.
Europarl v8
Denn
auch
hier
müssen
wir
so
gut
werden,
zumindest
in
die
Nähe
des
Agrarbereichs
kommen.
The
fact
is
that
we
have
to
get
things
right
in
this
area
too
and
at
least
come
close
to
the
standard
achieved
in
agriculture.
Europarl v8
In
Österreich
und
Luxemburg
ist
die
Lage
ähnlich,
denn
auch
hier
sind
Weißgewächse
vorherrschend.
The
situation
is
similar
in
Luxembourg
and
Austria,
where
white
varieties
also
dominate.
EUbookshop v2
Doch,
tut
es,
denn
ich
lebe
auch
hier
und
das
beeinflusst
uns
alle.
Uh,
actually,
it
is
because
I
live
here,
too,
and
this
is
affecting
us
all.
OpenSubtitles v2018
Der
Schwerpunkt
dieser
Förderung
liegt
auf
Deutschland,
denn
auch
hier
leben
Kinder
in
Not.
Germany
is
the
focus
of
this
campaign,
because
there
also
are
children
in
need
in
Germany.
ParaCrawl v7.1