Translation of "Auch hier nicht" in English
Wir
sprechen
hier
auch
nicht
vom
Strafrecht.
Nor
are
we
talking
about
criminal
law
here.
Europarl v8
Auch
hier
ist
es
nicht
nötig,
einen
großangelegten
Umstrukturierungsplan
durchzuführen.
That
too
would
not
require
a
major
reconversion
plan.
Europarl v8
Es
gilt
außerdem,
hier
auch
nicht
die
ökonomischen
Vorteile
zu
unterschätzen.
We
must
not
underestimate
the
economic
advantages
either.
Europarl v8
Selbstverständlich
soll
auf
die
Unabhängigkeit
der
Gemeinsamen
Forschungsstelle
auch
hier
nicht
verzichtet
werden.
Obviously,
the
Joint
Research
Centre's
independence
should
not
be
overlooked
here.
Europarl v8
Auch
hier
arbeitet
sie
nicht
im
Elfenbeinturm.
Here,
too,
the
Commission
does
not
work
in
an
ivory
tower.
Europarl v8
Insoweit
überrascht
mich
Ihre
Haltung
heute
hier
auch
nicht.
So
your
present
attitude
does
not
surprise
me
either.
Europarl v8
Es
würde
auch
hier
am
Parlament
nicht
scheitern.
Nor
would
it
be
responsible
for
failure
in
this
case.
Europarl v8
Deshalb
geht
es
hier
auch
nicht
um
die
Idee
der
Europäischen
Union.
The
issue,
therefore,
is
not
about
the
idea
of
the
European
Union.
Europarl v8
Und
auch
hier
haben
wir
nicht
gesagt,
wie
es
sich
verhält.
Again,
we
have
not
been
telling
the
story
as
it
is.
Europarl v8
Auch
hier
haben
wir
nicht
versucht,
Änderungen
vorzunehmen.
Again,
that
is
an
area
we
have
not
sought
to
change.
Europarl v8
Es
geht
hier
auch
nicht
nur
um
Gleichstellung.
In
fact,
it's
not
just
a
matter
of
equity.
TED2020 v1
Vereinzelte
Bekanntschaften
mit
Japanern
ergeben,
dass
es
auch
hier
nicht
anders
ist.
He
is
also
more
ambitious
than
the
other
soldiers,
since
he
is
unexperienced
in
war.
Wikipedia v1.0
Chr.,
die
hier
auch
nicht
Mesolithikum,
sondern
Epipaläolithikum
genannt
wird.
The
Middle
Stone
Age
would
not
change
its
name,
but
it
would
not
mean
Mesolithic.
Wikipedia v1.0
Auch
hier
sollte
nicht
eine
einzige
weltweite
Behörde
für
die
Regulierung
verantwortlich
sein.
Again,
regulation
ought
not
to
rely
on
one
single
global
authority.
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
können
auch
Entgelte
für
hier
nicht
aufgeführte
Dienste
anfallen.
Fees
may
also
apply
for
using
services
linked
to
the
account
which
are
not
listed
here.
DGT v2019
Auch
hier
werden
nicht
nur
demografische
Faktoren
eine
Rolle
spielen.
Again,
demographic
factors
will
not
be
the
only
drivers.
TildeMODEL v2018
Na,
sonst
wären
Sie
ja
auch
gar
nicht
hier.
You
know
that,
don't
you?
Otherwise
you
wouldn't
be
here.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
nicht
hier
und
sie
war
auch
nicht
hier!
She
ain't
here,
and
I
don't
know
when
she's
coming
back.
OpenSubtitles v2018
Wäre
Charles
in
seinem
Bett
gestorben,
wäre
er
auch
nicht
hier.
I'm
only
the
widow.
If
Charles
had
died
in
bed,
we
wouldn't
even
have
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
wette,
die
nennen
dich
hier
auch
nicht
Sentenza.
Like
you.
I
bet
they
don't
call
you
Angel
Eyes.
OpenSubtitles v2018
Ohne
die
Hilfe
von
Ren
Jie...
wäre
ich
jetzt
auch
nicht
hier.
Without
Ren
Jie's
help
I
would
not
be
of
much
help
OpenSubtitles v2018
Aber
es
gibt
hier
auch
nicht
viel,
das
krumme
Sachen
lohnen
würde.
But,
mind
you,
there
are
not
too
many
game
enough
to
try
anything
around
here.
OpenSubtitles v2018
Ehrlich
gesagt,
gefällt
es
mir
hier
auch
nicht.
Tell
you
the
truth,
Mama,
I
don't
take
a
shine
to
it
myself.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
dass
wir
auch
hier
im
Grundsatz
nicht
weit
auseinander
liegen.
Here
again,
I
do
not
believe
that
we
are
so
far
apart
in
our
ideas
on
the
necessary
content.
TildeMODEL v2018
Ich
fühle
mich
hier
auch
nicht
wohl,
Buck.
Place
kind
of
gives
me
the
willies
too,
Buck.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
den
Palmen
gefällt
es
hier
auch
nicht.
I'm
sure
that
they
don't
like
it
either.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
das
hier
auch
nicht
verstehen,
Captain:
You
won't
understand
this
either,
Captain.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
liegen
wir
auch
hier
und
nicht
im
Zelt.
That's
why
we're
out
here
instead
of
in
a
comfortable
tent,
like
your
parents.
OpenSubtitles v2018