Translation of "Auch hier nicht" in English

Wir sprechen hier auch nicht vom Strafrecht.
Nor are we talking about criminal law here.
Europarl v8

Auch hier ist es nicht nötig, einen großangelegten Umstrukturierungsplan durchzuführen.
That too would not require a major reconversion plan.
Europarl v8

Es gilt außerdem, hier auch nicht die ökonomischen Vorteile zu unterschätzen.
We must not underestimate the economic advantages either.
Europarl v8

Selbstverständlich soll auf die Unabhängigkeit der Gemeinsamen Forschungsstelle auch hier nicht verzichtet werden.
Obviously, the Joint Research Centre's independence should not be overlooked here.
Europarl v8

Auch hier arbeitet sie nicht im Elfenbeinturm.
Here, too, the Commission does not work in an ivory tower.
Europarl v8

Insoweit überrascht mich Ihre Haltung heute hier auch nicht.
So your present attitude does not surprise me either.
Europarl v8

Es würde auch hier am Parlament nicht scheitern.
Nor would it be responsible for failure in this case.
Europarl v8

Deshalb geht es hier auch nicht um die Idee der Europäischen Union.
The issue, therefore, is not about the idea of the European Union.
Europarl v8

Und auch hier haben wir nicht gesagt, wie es sich verhält.
Again, we have not been telling the story as it is.
Europarl v8

Auch hier haben wir nicht versucht, Änderungen vorzunehmen.
Again, that is an area we have not sought to change.
Europarl v8

Es geht hier auch nicht nur um Gleichstellung.
In fact, it's not just a matter of equity.
TED2020 v1

Vereinzelte Bekanntschaften mit Japanern ergeben, dass es auch hier nicht anders ist.
He is also more ambitious than the other soldiers, since he is unexperienced in war.
Wikipedia v1.0

Chr., die hier auch nicht Mesolithikum, sondern Epipaläolithikum genannt wird.
The Middle Stone Age would not change its name, but it would not mean Mesolithic.
Wikipedia v1.0

Auch hier sollte nicht eine einzige weltweite Behörde für die Regulierung verantwortlich sein.
Again, regulation ought not to rely on one single global authority.
News-Commentary v14

Darüber hinaus können auch Entgelte für hier nicht aufgeführte Dienste anfallen.
Fees may also apply for using services linked to the account which are not listed here.
DGT v2019

Auch hier werden nicht nur demografische Faktoren eine Rolle spielen.
Again, demographic factors will not be the only drivers.
TildeMODEL v2018

Na, sonst wären Sie ja auch gar nicht hier.
You know that, don't you? Otherwise you wouldn't be here.
OpenSubtitles v2018

Sie ist nicht hier und sie war auch nicht hier!
She ain't here, and I don't know when she's coming back.
OpenSubtitles v2018

Wäre Charles in seinem Bett gestorben, wäre er auch nicht hier.
I'm only the widow. If Charles had died in bed, we wouldn't even have him.
OpenSubtitles v2018

Ich wette, die nennen dich hier auch nicht Sentenza.
Like you. I bet they don't call you Angel Eyes.
OpenSubtitles v2018

Ohne die Hilfe von Ren Jie... wäre ich jetzt auch nicht hier.
Without Ren Jie's help I would not be of much help
OpenSubtitles v2018

Aber es gibt hier auch nicht viel, das krumme Sachen lohnen würde.
But, mind you, there are not too many game enough to try anything around here.
OpenSubtitles v2018

Ehrlich gesagt, gefällt es mir hier auch nicht.
Tell you the truth, Mama, I don't take a shine to it myself.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, dass wir auch hier im Grundsatz nicht weit auseinander liegen.
Here again, I do not believe that we are so far apart in our ideas on the necessary content.
TildeMODEL v2018

Ich fühle mich hier auch nicht wohl, Buck.
Place kind of gives me the willies too, Buck.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, den Palmen gefällt es hier auch nicht.
I'm sure that they don't like it either.
OpenSubtitles v2018

Sie werden das hier auch nicht verstehen, Captain:
You won't understand this either, Captain.
OpenSubtitles v2018

Deshalb liegen wir auch hier und nicht im Zelt.
That's why we're out here instead of in a comfortable tent, like your parents.
OpenSubtitles v2018