Translation of "Auch ich nicht" in English

Ich bin immer hier, auch wenn ich nicht im Plenum anwesend bin.
I must point out that I am always here, although not present in the plenary.
Europarl v8

Also konnte ich auch nicht diese Nachreichung unterstützt haben.
Therefore I could not have supported this subsequent submission.
Europarl v8

Ich finde ihn ausgezeichnet, wenn ich auch nicht allen Punkten zustimmen kann.
I consider it excellent, even though I cannot endorse everything it says.
Europarl v8

Es war nicht der Fall, also habe ich auch nicht widersprochen.
It was not the case and hence I did not object.
Europarl v8

Deswegen möchte ich auch nicht wiederholen, was die Kollegen gesagt haben.
For that reason I do not wish to repeat what other Members have said.
Europarl v8

Deswegen bin ich auch nicht bereit, die vorliegenden Berichte schönzureden.
For that reason, I am likewise not prepared to talk up the reports before us today.
Europarl v8

Auch wenn ich nicht abstimmen konnte, bin ich dagegen.
Although I was not able to vote, my vote is against.
Europarl v8

Frauen an der Spitze des Parlaments kann auch ich nicht finden.
I can find no women in the top parliamentary service positions.
Europarl v8

Deshalb möchte ich auch nicht sagen, dieses Friedensabkommen habe nichts gebracht.
This is why I have good reason to believe this peace accord sets the tone for the future.
Europarl v8

Dasselbe gilt für Änderungsantrag 14, den kann ich auch nicht akzeptieren.
The same is true of Amendment No 14, which I cannot accept either.
Europarl v8

Mehr habe ich nicht gesagt, mehr wollte ich auch nicht sagen.
I said nothing more than that, nor did I wish to do so.
Europarl v8

Herr Cramer, diese simple Verteufelung des Lkw kann ich auch nicht teilen!
Mr Cramer, nor can I share your simplistic demonising of the lorry.
Europarl v8

Ebenso wie Kommissar Liikanen glaube auch ich nicht an einfache und schnelle Lösungen.
In common with Commissioner Liikanen, I too do not believe there are quick and simple solutions.
Europarl v8

Her Pronk, auch ich bin nicht zufrieden, obwohl es Fortschritte gibt.
Mr Pronk, I am not satisfied either, even if progress has been made.
Europarl v8

Darf ich Ihnen dazu sagen, dass ich auch nicht eben glücklich bin.
In return may I say that I am also unhappy.
Europarl v8

Darum meine ich auch nicht, dass wir eine spezielle europäische Glücksspielpolizei benötigen.
Therefore I do not consider that we need a special European gambling police.
Europarl v8

Der Entschließungsentwurf enthält allerdings auch Punkte, denen ich nicht zustimmen kann.
However, there are other points in the resolution with which I would not agree.
Europarl v8

Auch finde ich es nicht akzeptabel, was hier passiert.
I also find what is happening here quite unacceptable.
Europarl v8

Das ist etwas, was auch ich nicht verstehe.
That is something that I too fail to understand.
Europarl v8

Das wird auch geschehen, ich habe nicht den geringsten Zweifel daran.
I have not the slightest doubt that this will happen.
Europarl v8

Auch glaube ich nicht, dass ein solches Treffen jemals stattfinden könnte.
Nor do I believe that such a meeting could ever happen.
Europarl v8

Ich wusste auch, dass ich nicht allein bin.
I also knew that I'm not alone.
TED2013 v1.1

Das tue ich auch jetzt nicht.
I don't keep him.
Books v1

Auch denke ich nicht, dass eine europäische Wirtschaftregierung unbedingt notwendig ist.
Nor do I think that a European economic government is strictly necessary.
News-Commentary v14

Wenn Tom nicht geht, gehe ich auch nicht.
If Tom doesn't go, I won't either.
Tatoeba v2021-03-10

Tom, wenn du nicht gehst, werde ich auch nicht gehen.
Tom, if you're not going I'm not going either.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin zwar nicht reich, doch arm bin ich auch nicht.
I'm not rich, but not poor either.
Tatoeba v2021-03-10

Tom war nicht müde, ich auch nicht.
Tom wasn't sleepy, and I wasn't, either.
Tatoeba v2021-03-10

Meine Schwester kann nicht gut kochen und ich auch nicht.
My sister is not a good cook, and neither am I.
Tatoeba v2021-03-10