Translation of "Den gleichen wie" in English

Sie gehen damit haarscharf den gleichen Weg wie Herr Lehne.
In this you are clearly taking the same line as Mr Lehne.
Europarl v8

Aus den gleichen Gründen wie meine dänische Kollegin sind sie äußerst besorgt.
They are extremely concerned for the same reasons as my Danish colleague.
Europarl v8

Sie sollten den gleichen Stellenwert haben wie Umweltfragen.
We ought to have the same basis as for the environment.
Europarl v8

Ein Privatinvestor unterliege beispielsweise nicht den gleichen Vorschriften wie eine Gemeinde.
A private investor, for example, is not subject to the same rules as a municipality.
DGT v2019

Also sollten wir an China den gleichen Maßstab wie an andere Länder anlegen.
So let us apply the same yardstick to China as we do other countries.
Europarl v8

Die Beschäftigung muß den gleichen Rang haben wie die Wirtschafts- und Währungsunion.
We must give employment the same importance as EMU.
Europarl v8

Sie haben nicht den gleichen Rechtscharakter wie das Statut selbst.
They do not have the same legal force as the Staff Regulations themselves.
Europarl v8

Ich vertrete grundsätzlich den gleichen Standpunkt wie Frau Peijs.
Indeed, my starting point coincides with that of Mrs Peijs.
Europarl v8

Dafür haben wir den gleichen Betrag wie in diesem Jahr vorgesehen.
For this we have allocated the same amount as this year.
Europarl v8

Der Milliardär zahlt genau den gleichen Steuersatz wie der am schlechtesten bezahlte Arbeitnehmer.
A billionaire will pay tax at exactly the same rate as an employee earning the lowest income.
Europarl v8

Die Kommission scheint im Wesentlichen den gleichen Ansatz wie wir zu verfolgen.
The Commission seems to be set on much the same line as we propose.
Europarl v8

Wir folgen den gleichen Prinzipien wie immer.
We're still following the same principles that we would always.
TED2020 v1

Die Sorte Hegel stammt von den gleichen Eltern wie der Dornfelder ab.
The variety Hegel shares the same parentage as Dornfelder.
Wikipedia v1.0

Der Strahl wird mit den gleichen Eigenschaften wie beim Beschreiben ins Medium geschickt.
The beam is sent into the material in exactly the same way as when the hologram was written.
Wikipedia v1.0

Lansoprazol hat den gleichen Wirkungsmechanismus wie Omeprazol.
Lansoprazole has similar mechanism of action to omeprazole and both increase gastric pH, the following statement is made by analogy to omeprazole.
ELRC_2682 v1

Die Genehmigung wird unter den gleichen Voraussetzungen wie zuvor erteilt.
This application will be processed in accordance with the same conditions as previously.
JRC-Acquis v3.0

Damit erreichten sie den gleichen Rang wie der Gott Baal selbst.
He was the god of Tyre and was often called the Baal of Tyre.
Wikipedia v1.0

Begehe nicht den gleichen Fehler wie ich!
Don't make the same mistake I did.
Tatoeba v2021-03-10

Maria wollte nicht den gleichen Fehler wie ihre Schwester machen.
Mary didn't want to make the same mistake as her sister.
Tatoeba v2021-03-10

Du hast den gleichen Namen wie mein Vater.
You share your name with my father.
Tatoeba v2021-03-10

Zometa enthält den gleichen Wirkstoff wie Aclasta (Zoledronsäure).
Zometa contains the same active substance as found in Aclasta (zoledronic acid).
ELRC_2682 v1

Tom hat den gleichen Pullover wie du.
Tom has the same sweater as you.
Tatoeba v2021-03-10

Zoledronsäure Accord enthält den gleichen Wirkstoff wie Aclasta (Zoledronsäure).
Zoledronic Acid Accord contains the same active substance as found in Aclasta (zoledronic acid).
ELRC_2682 v1

Sie hat den gleichen Fehler wie beim letzten Mal gemacht.
She has made the same mistake as last time.
Tatoeba v2021-03-10

Dieses Jahr bieten wir den gleichen Sprachkurs an wie letztes Jahr.
This year we offer the same language course as last year.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte nicht, dass Tom den gleichen Fehler macht wie ich.
I don't want Tom to make the same mistake I made.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte nicht, dass du den gleichen Fehler machst wie ich.
I don't want you to make the same mistake I made.
Tatoeba v2021-03-10