Translation of "Wie in den vormonaten" in English
Wie
in
den
Vormonaten
waren
Unterschiede
bei
den
einzelnen
Komponenten
zu
verzeichnen.
As
in
previous
months,
differences
among
the
components
were
pronounced.
TildeMODEL v2018
Das
IEP
war
wie
auch
in
den
13
Vormonaten
die
stärkste
WKMWährung.
The
IEP
was
the
strongest
currency
in
the
ERM
grid
for
the
fourteenth
month
in
succession.
EUbookshop v2
Das
IEP
war
wie
auch
in
den
16
Vormonaten
die
stärkste
WKMWährung.
The
IEP
was
the
strongest
currency
in
the
ERM
grid
for
the
sixteenth
month
in
succession.
EUbookshop v2
Die
Verbraucher
äußerten
sich
im
Dezember
ebenso
pessimistisch
wie
in
den
Vormonaten.
Consumers
werejust
as
pessimistic
in
December
as
they
had
been
in
previous
months.
EUbookshop v2
Die
Verbraucher
äußerten
sich
im
September
ebenso
pessimistisch
wie
in
den
Vormonaten.
Against
this,
the
mood
among
retailers
and
consumers
in
most
countries
is
still
pessimistic.
EUbookshop v2
Der
deutsche
VPI
war
im
Mai
wie
auch
in
den
beiden
Vormonaten
rückläufig.
For
the
third
month
in
succession,
the
index
of
Germany
recorded
a
decrease.
EUbookshop v2
Das
IEP
war
wie
auch
in
den
14
Vormonaten
die
stärkste
WKM-Währung.
The
IEP
was
the
strongest
currency
In
the
ERM
grid
for
the
fifteenth
month
in
succession.
EUbookshop v2
Die
Verbraucher
äußerten
sich
im
Januar
annähernd
so
pessimistisch
wie
in
den
Vormonaten.
In
January
consumers'
opinions
were
almost
as
pessimistic
as
in
previous
months.
EUbookshop v2
Wie
bereits
in
den
Vormonaten
treibt
die
Privatnachfrage
den
Markt
an.
As
in
previous
months,
private
demand
is
driving
the
market.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
amerikanische
Notenbank
setzte
ihre
Leitzinsen
im
November
ebenso
wie
in
den
beiden
Vormonaten
herab.
For
the
third
month
running,
the
US
Federal
Reserve
lowered
interest
rates
in
November.
EUbookshop v2
Die
Einzelhändler
sahen
ihre
wirtschaftliche
Lage
im
Dezember
nicht
mehr
so
skeptisch
wie
in
den
Vormonaten.
In
December
retailers
were
no
longer
so
gloomy
about
their
economic
situation
as
they
had
been
in
previous
months.
EUbookshop v2
Die
Verbraucher
äußerten
sich
im
Juli
und
August
ebenso
pessimistisch
wie
in
den
Vormonaten.
In
July
and
August,
consumers
were
just
as
pessimistic
as
in
previous
months.
EUbookshop v2
Dennoch
blieb
die
Zurückhaltung
der
Einzelhändler
bei
den
Bestellungen
ebenso
stark
wie
in
den
Vormonaten.
However,
their
caution
regarding
orders
remained
just
as
strong
as
in
previous
months.
EUbookshop v2
Die
höchste
Arbeitslosenquote
in
der
Gemeinschaft
der
Neun
weist
Ende
Oktober
1982
wie
auch
schon
in
den
Vormonaten
Belgien
(14,8%)
auf,
gefolgt
von
Irland
(13,5%),
dem
Vereinigten
Königreich
(12,8%),
den
Niederlanden
(11,1%)
und
Italien
(10,9%).
At
the
end
of
October
1982,
as
in
previous
months,
the
highest
unemployment
rate
in
the
Community
of
the
Nine
was
registered
in
Belgium
(14.8%),
followed
by
Ireland
(13.5%),
the
United
Kingdom
(12.8%),
the
Netherlands
(11.1%)and
Italy
(10.9%).
EUbookshop v2
Die
Rendite
japanischer
Staatsanleihen
zog
im
Januar
ebenso
wie
in
den
bei
den
Vormonaten
deutlich
an,
und
zwar
bis
auf
1,80%,
nachdem
sie
im
Oktober
1998
auf
den
historischen
Tiefststand
von
0,82%
gesunken
war.
Japan's
yield
moved
sharply
upwards
in
January
for
the
third
month
running,
to
2,07%,
having
fallen
to
a
historical
low
in
October
1998
of
0,82%.
EUbookshop v2
Wie
schon
in
den
Vormonaten
(4)
haben
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
weiterhin
einzelstaatliche
technische
Be
standserhaltungsmaßnahmen
notifiziert.
On
16
March
the
Council
took
a
Decision
concerning
the
conclusion
of
an
Agreement
between
the
Community
and
Switzerland
on
a
concerted-action
project
in
the
field
of
the
detection
of
thrombotic
ten
dency.4
EUbookshop v2
Die
belgischen
Behörden
nahmen
im
Februar
ebenso
wie
in
den
beiden
Vormonaten
die
sehr
kurzfristige
Finanzierung
in
Anspruch.
The
pressures
on
the
franc
came
not
only
from
the
current
account
but
also
from
private
capital
outflows,
and
these
in
turn
were
related
to
very
rapid
domestic
credit
expansion
in
1982,
supported
to
a
significant
degree
by
external
borrowing
undertaken
by
the
banking
sector.
EUbookshop v2
Wie
in
den
Vormonaten
schätzten
die
Verbraucher
(auf
Gemein
schaftsebene)
ihre
agent
finanzielle
Lage
in
der
jüngsten
Vergangenheit
wie
in
der
nahen
Zukunft
auch
im
März
relativ
konstant
ein
(-8
bzw.
+
1).
As
in
previous
months,
consumer
assessments
as
observed
on
a
Community
level
ofthe
financial
situation
of
households
both
in
the
recent
past
and
in
the
near
future,
changed
hardly
in
March
(respectively
8
and
+
1).
EUbookshop v2
Die
jährliche
Inflationsrate
der
Europäischen
Union
der
15
lag
im
Mai
wie
schon
in
den
Vormonaten
März
und
April
bei
vorläufig
3,3
%.
European
Union
of
Fifteen
annual
inflation
was
a
provisional
3.3%
in
May
1995,
unchanged
from
March
and
April.
EUbookshop v2
Die
Einzelhändler
sehen
ihre
wirtschaftliche
Lage
im
Juli
nicht
mehr
ganz
so
skeptisch
wie
in
den
Vormonaten.
In
July,
retailers
were
no
longer
quite
as
sceptical
about
their
economic
situation
as
in
previous
months.
EUbookshop v2
Vor
allem
die
Urteile
über
das
Auftragsniveau
sind
nicht
mehr
so
pessimistisch
wie
noch
in
den
Vormonaten.
The
level
of
orders
in
particular
is
no
longer
viewed
with
such
pessimism
as
in
previous
months.
EUbookshop v2
Wie
schon
in
den
Vormonaten
ging
auch
im
Juni
1987
die
Arbeitslosigkeit
der
Männer
stärker
zurück
als
die
der
Frauen.
As
in
previous
months,
male
unemployment
dropped
more
sharply
than
female
unemployment.
EUbookshop v2
Im
Einzelhandel
beurteilen
die
Unternehmer
sowohl
ihre
derzeitige
Geschäftslage
als
auch
die
zukünftige
Entwicklung
nicht
mehr
so
pessimistisch
wie
in
den
Vormonaten.
However,
growth
continues
to
be
relatively
high
in
that
part
of
Germany,
and
is
having
favourable
repercussions
on
the
economic
situation
in
Europe.
Denmark,
the
Netherlands,
Spain
and
Luxembourg
are
also
showing
signs
of
strong
economic
growth.
EUbookshop v2
Andererseits
überwiegt
im
April
—
wie
bereits
in
den
Vormonaten
—
bei
den
Erwartungen
für
die
nächste
Zukunft
die
Zahl
derjenigen
Industrieunternehmen,
die
ihre
Produktion
in
den
nächsten
Monaten
ausweiten
wollen.
On
the
other
hand,
those
industrial
firms
intending
to
increase
their
output
over
the
next
few
months
were
in
majority
in
April
as
in
previous
months.
EUbookshop v2
Beim
Preis
von
sonstigen
tierischen
Erzeugnissen
(-4,3
%)
setzte
sich
die
rückläufige
Entwicklung
mit
einer
sehr
ähnlichen
Abnahmerate
wie
in
den
Vormonaten
fort.
The
price
of
Other
animal
products
(-4.3%)
was
continuously
going
down
at
a
rate
very
similar
to
the
one
observed
in
the
previous
months.
EUbookshop v2
Wie
in
den
Vormonaten
zeigt
der
negative
Saldo
an,
dass
die
Finanzmarktexperten
eher
mit
einer
Verschlechterung
als
mit
einer
Verbesserung
der
wirtschaftlichen
Lage
im
nächsten
halben
Jahr
rechnen.
Similar
to
the
previous
months,
the
indicator’s
negative
balance
shows
that
the
surveyed
experts
rather
expect
the
economy
to
deteriorate
than
to
improve
over
the
next
six
months.
ParaCrawl v7.1
Mit
Blick
auf
die
Sektoren
ist
festzuhalten,
dass
im
Berichtszeitraum
das
Performancegefälle
zwischen
den
defensiven
und
zyklischen
europäischen
Sektoren
nicht
so
stark
ausfiel,
wie
noch
in
den
beiden
Vormonaten.
In
sector
terms,
the
performance
gap
between
European
defensive
and
cyclical
sectors
was
not
as
wide
as
in
the
two
previous
months.
ParaCrawl v7.1
Der
Zuwachs
bei
der
sozialversicherungspflichtigen
Beschäftigung
war
im
Februar
nicht
mehr
so
hoch
wie
in
den
Vormonaten,
aber
nach
wie
vor
sehr
kräftig
(+53.000
Personen).
The
rise
in
employment
subject
to
social
security
contributions
was
not
as
high
in
February
as
in
the
preceding
months,
but
remains
very
strong
(+53,000
people).
ParaCrawl v7.1
Lucia
sagt:
“Diese
Worte
zu
sagen,
Frau
Hände
wieder
geöffnet,
wie
in
den
beiden
Vormonaten.
Lucia
Says:
“Saying
these
words,
Mrs.
opened
hands
again,
as
in
the
two
previous
months.
ParaCrawl v7.1