Translation of "Wie in den vormonaten" in English

Wie in den Vormonaten waren Unterschiede bei den einzelnen Komponenten zu verzeichnen.
As in previous months, differences among the components were pronounced.
TildeMODEL v2018

Das IEP war wie auch in den 13 Vormonaten die stärkste WKM­Währung.
The IEP was the strongest currency in the ERM grid for the fourteenth month in succession.
EUbookshop v2

Das IEP war wie auch in den 16 Vormonaten die stärkste WKM­Währung.
The IEP was the strongest currency in the ERM grid for the sixteenth month in succession.
EUbookshop v2

Die Verbraucher äußerten sich im Dezember ebenso pessimi­stisch wie in den Vormonaten.
Consumers werejust as pessimistic in December as they had been in previous months.
EUbookshop v2

Die Verbraucher äußerten sich im September ebenso pessimistisch wie in den Vormonaten.
Against this, the mood among retailers and consumers in most countries is still pessimistic.
EUbookshop v2

Der deutsche VPI war im Mai wie auch in den beiden Vormonaten rückläufig.
For the third month in succession, the index of Germany recorded a decrease.
EUbookshop v2

Das IEP war wie auch in den 14 Vormonaten die stärkste WKM-Währung.
The IEP was the strongest currency In the ERM grid for the fifteenth month in succession.
EUbookshop v2

Die Verbraucher äußerten sich im Januar annähernd so pessimistisch wie in den Vormonaten.
In January consumers' opinions were almost as pessimistic as in previous months.
EUbookshop v2

Wie bereits in den Vormonaten treibt die Privatnachfrage den Markt an.
As in previous months, private demand is driving the market.
ParaCrawl v7.1

Auch die amerikanische Notenbank setzte ihre Leitzinsen im November ebenso wie in den beiden Vormonaten herab.
For the third month running, the US Federal Reserve lowered interest rates in November.
EUbookshop v2

Die Einzelhändler sahen ihre wirtschaftliche Lage im Dezember nicht mehr so skeptisch wie in den Vormonaten.
In December retailers were no longer so gloomy about their economic situation as they had been in previous months.
EUbookshop v2

Die Verbraucher äußerten sich im Juli und August ebenso pessimistisch wie in den Vormonaten.
In July and August, consumers were just as pessimistic as in previous months.
EUbookshop v2

Dennoch blieb die Zurückhaltung der Einzelhändler bei den Bestellungen ebenso stark wie in den Vormonaten.
However, their caution regarding orders re­mained just as strong as in previous months.
EUbookshop v2

Die höchste Arbeitslosenquote in der Gemeinschaft der Neun weist Ende Oktober 1982 wie auch schon in den Vormonaten Belgien (14,8%) auf, gefolgt von Irland (13,5%), dem Vereinigten Königreich (12,8%), den Niederlanden (11,1%) und Italien (10,9%).
At the end of October 1982, as in previous months, the highest unemployment rate in the Community of the Nine was registered in Belgium (14.8%), followed by Ire­land (13.5%), the United Kingdom (12.8%), the Netherlands (11.1%)and Italy (10.9%).
EUbookshop v2

Die Rendite japanischer Staatsanleihen zog im Januar ebenso wie in den bei den Vormonaten deutlich an, und zwar bis auf 1,80%, nachdem sie im Oktober 1998 auf den historischen Tiefststand von 0,82% gesunken war.
Japan's yield moved sharply upwards in January for the third month running, to 2,07%, having fallen to a historical low in October 1998 of 0,82%.
EUbookshop v2

Wie schon in den Vormonaten (4) haben die Mitgliedstaaten der Kommission weiterhin einzelstaatliche technische Be standserhaltungsmaßnahmen notifiziert.
On 16 March the Council took a Decision concerning the conclusion of an Agreement between the Community and Switzerland on a concerted-action project in the field of the detection of thrombotic ten dency.4
EUbookshop v2

Die belgischen Behörden nahmen im Februar ebenso wie in den beiden Vormonaten die sehr kurzfristige Finanzierung in Anspruch.
The pressures on the franc came not only from the current account but also from private capital outflows, and these in turn were related to very rapid domestic credit expansion in 1982, supported to a significant degree by external borrowing undertaken by the banking sector.
EUbookshop v2

Wie in den Vormonaten schätzten die Verbraucher (auf Gemein schaftsebene) ihre agent finanzielle Lage in der jüngsten Vergangenheit wie in der nahen Zukunft auch im März relativ konstant ein (-8 bzw. + 1).
As in previous months, consumer assessments ­ as observed on a Community level ­ ofthe financial situation of households both in the recent past and in the near future, changed hardly in March (respectively ­ 8 and + 1).
EUbookshop v2

Die jährliche Inflationsrate der Europäi­schen Union der 15 lag im Mai wie schon in den Vormonaten März und April bei vorläufig 3,3 %.
European Union of Fifteen annual inflation was a provisional 3.3% in May 1995, unchanged from March and April.
EUbookshop v2

Die Einzelhändler sehen ihre wirtschaftliche Lage im Juli nicht mehr ganz so skeptisch wie in den Vormonaten.
In July, retailers were no longer quite as sceptical about their economic situation as in previous months.
EUbookshop v2

Vor allem die Urteile über das Auftragsniveau sind nicht mehr so pessimistisch wie noch in den Vormonaten.
The level of orders in par­ticular is no longer viewed with such pessimism as in previous months.
EUbookshop v2

Wie schon in den Vormonaten ging auch im Juni 1987 die Arbeitslosigkeit der Männer stärker zurück als die der Frauen.
As in previous months, male unemployment dropped more sharply than female unemployment.
EUbookshop v2

Im Einzelhandel beurteilen die Unternehmer sowohl ihre derzeitige Geschäftslage als auch die zukünftige Entwicklung nicht mehr so pessimistisch wie in den Vormonaten.
However, growth continues to be relatively high in that part of Germany, and is having favourable repercussions on the economic situation in Europe. Denmark, the Netherlands, Spain and Luxembourg are also showing signs of strong economic growth.
EUbookshop v2

Andererseits überwiegt im April — wie bereits in den Vormonaten — bei den Erwartungen für die nächste Zukunft die Zahl derjenigen Industrieunternehmen, die ihre Produktion in den nächsten Monaten ausweiten wollen.
On the other hand, those industrial firms intending to increase their output over the next few months were in majority in April as in previous months.
EUbookshop v2

Beim Preis von sonstigen tierischen Erzeugnissen (-4,3 %) setzte sich die rückläufige Entwicklung mit einer sehr ähnlichen Abnahmerate wie in den Vormonaten fort.
The price of Other animal products (-4.3%) was continuously going down at a rate very similar to the one observed in the previous months.
EUbookshop v2

Wie in den Vormonaten zeigt der negative Saldo an, dass die Finanzmarktexperten eher mit einer Verschlechterung als mit einer Verbesserung der wirtschaftlichen Lage im nächsten halben Jahr rechnen.
Similar to the previous months, the indicator’s negative balance shows that the surveyed experts rather expect the economy to deteriorate than to improve over the next six months.
ParaCrawl v7.1

Mit Blick auf die Sektoren ist festzuhalten, dass im Berichtszeitraum das Performancegefälle zwischen den defensiven und zyklischen europäischen Sektoren nicht so stark ausfiel, wie noch in den beiden Vormonaten.
In sector terms, the performance gap between European defensive and cyclical sectors was not as wide as in the two previous months.
ParaCrawl v7.1

Der Zuwachs bei der sozialversicherungspflichtigen Beschäftigung war im Februar nicht mehr so hoch wie in den Vormonaten, aber nach wie vor sehr kräftig (+53.000 Personen).
The rise in employment subject to social security contributions was not as high in February as in the preceding months, but remains very strong (+53,000 people).
ParaCrawl v7.1

Lucia sagt: “Diese Worte zu sagen, Frau Hände wieder geöffnet, wie in den beiden Vormonaten.
Lucia Says: “Saying these words, Mrs. opened hands again, as in the two previous months.
ParaCrawl v7.1