Translation of "Wie in den jahren zuvor" in English

Die Mestis-Meisterschaft gewann wie in den beiden Jahren zuvor Jukurit.
12 teams participated in the league, and Jukurit won the championship.
Wikipedia v1.0

Wie in den Jahren zuvor ist auch die ServiceXpert wieder mit dabei.
Like the years before, ServiceXpert is again at the tekom
ParaCrawl v7.1

Die Akademie findet wie auch in den Jahren zuvor in Stift Stams statt.
As in previous years, the academy will be held in Stift Stams.
ParaCrawl v7.1

Der Exportanteil thermischer Kollektoren betrug wie in den Jahren zuvor rund 82 %.
The export rate of solar thermal collectors was with 82 % like in 2015.
ParaCrawl v7.1

Powel und Hanna organisierten die Exerzitien, wie in den Jahren zuvor.
Powel and Hanna who organised the programme like in the past years.
ParaCrawl v7.1

Und wie in den Jahren zuvor ermittelte das Alumni-Team wieder die eigenen Sieger.
As in past years the Alumni Team had its own champion.
ParaCrawl v7.1

Der Betrieb zählte damals wie in den Jahren zuvor acht Mitarbeiter.
As in the preceding years, at that point the company had eight employees.
ParaCrawl v7.1

Wie bereits in den beiden Jahren zuvor fungierte SOLYP erneut als Veranstaltungspartner.
As in the previous two years, SOLYP served again as event partner.
ParaCrawl v7.1

Wir bedauern daher, dass das GASP-Budget wie auch in den Jahren zuvor erheblich unterfinanziert ist.
We regret, therefore, that as in previous years, the CFSP budget is seriously under-funded.
Europarl v8

Wie schon in den Jahren zuvor veranstaltete die Europäische Kommission auch 2008 RAPEX-Seminare in den Mitgliedstaaten.
In 2008, as in previous years, the European Commission organised RAPEX seminars in the Member States.
EUbookshop v2

Wie in den Jahren zuvor war ein Kapitel in jedemdieser Berichte der Landwirtschaft gewidmet.
As in previous years, one chapter in each regular report wasdevoted to agriculture.
EUbookshop v2

Wie auch in den Jahren zuvor war die ausländische Beteiligung an der Unternehmensumstrukturierung 1997 begrenzt.
As in previous years, foreign involvement in enterprise re­structuring remained limited in 1997.
EUbookshop v2

Wie in den Jahren zuvor fielen die Privatisierungserlöse 2004 mit 0,8 % des BIP bescheiden aus.
No new developments are to be reported in the area of right of establishment.
EUbookshop v2

Wie in den Jahren zuvor zeichnen sich auch die Preisträger 2017 durch herausragendes soziales Engagement aus:
As in previous years, the 2017 winners stood out for their exceptional dedication to society.
CCAligned v1

Wie auch in den Jahren zuvor strömten die Wallfahrer die ganze Nacht lang in Medjugorje ein.
Just as in former years, rivers of pilgrims were pouring into Medjugorje throughout the night.
ParaCrawl v7.1

Wie in den Jahren zuvor wurde das Wachstum wesentlich durch die zunehmende Bereitschaft zum Onlinekauf getrieben.
As in previous years, revenue growth was predominantly driven by an increasing willingness among customers to buy online.
ParaCrawl v7.1

Wie in den Jahren zuvor zeichnen sich auch die Preisträger 2018 durch herausragendes soziales Engagement aus:
As in previous years, the 2019 winners stood out for their exceptional dedication to society:
CCAligned v1

Wie auch in den Jahren zuvor, war die Zusammenarbeit mit der Messe München harmonisch.
As in previous years, the collaboration with Messe MÃ1?4nchen has been harmonious.
ParaCrawl v7.1

Wie in den Jahren zuvor wurden in Deutschland im Jahr 2016 mehr Kulturheidelbeeren angebaut.
As in the previous years, more blueberries were cultivated in Germany in 2016.
ParaCrawl v7.1

Wie schon in den Jahren zuvor gewährleisten wir somit unseren Kunden eine exzellente Qualität unserer Produkte.
Just like in the last years, we provide excellent quality for our customers.
ParaCrawl v7.1

Wie bereits in den Jahren zuvor, war das Interesse an diesem praxisbezogenem Seminar sehr groß.
As the years before there was a great interest in this practically orientated seminar.
ParaCrawl v7.1

Wie schon in den Jahren zuvor war Zentro-Elektrik mit ihrem Messestand im Ausstellungsbereich Fuel Cells vertreten.
As in previous years, Zentro-Elektrik was represented with its exhibition stand in the Fuel Cells exhibition section.
ParaCrawl v7.1

In den letzten hundert Jahren sind so viele Vogelarten verschwunden wie in den 3000 Jahren zuvor.
In the last hundred years, as many bird species have disappeared as in the previous 3000 years.
ParaCrawl v7.1

Wie in den beiden Jahren zuvor sollen auch 2001 wieder Linux-Tage in Braunschweig stattfinden.
As in the past two years the Brunswick Linux-Days will take place again in 2001.
ParaCrawl v7.1