Translation of "Wie in den letzten jahren" in English
Noch
nie
waren
Nahrungsmittel
so
billig
wie
in
den
letzten
paar
Jahren.
Food
has
never
been
cheaper
than
it
has
been
in
the
last
few
years.
Europarl v8
Ich
habe
gesehen,
wie
du
dich
in
den
letzten
Jahren
verändert
hast.
I
have
seen
the
changes
in
you
the
past
couple
of
years.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
wie
ich
in
den
letzten
20
Jahren
überlebt
habe?
Do
you
know
how
I've
survived
the
last
20
years?
OpenSubtitles v2018
Es
wird
wie
in
den
letzten
5
Jahren
sein.
It'll
be
like
the
last
five
years,
only
worse.
OpenSubtitles v2018
Die
Kapitalanlagen
nahmen
wie
in
den
letzten
Jahren
zu.
The
amount
of
investments
has
increased
as
in
previous
years.
EUbookshop v2
Ihr
werdet
bemerken,
wie
ihr
euch
in
den
letzten
Jahren
verändert
habt.
You'll
be
aware
of
the
fact
how
much
of
you
changed
over
recent
years.
QED v2.0a
Wie
in
den
letzten
Jahren
wollen
wir
auch
heuer
wieder
verschiedene
Themenschwerpunkte
präsentieren.
As
in
our
recent
festivals,
we
again
try
to
present
different
topics.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
schreitet
regulär
voran,
wie
in
den
letzten
Jahren
auch.
The
work
goes
on
regularly
as
it
has
in
these
recent
years.
ParaCrawl v7.1
Ein
gutes
Beispiel
dafür,
wie
in
den
letzten
Jahren
ist
es.
A
good
example
of
how
in
recent
years
there
is
to
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Eingruppierung
der
Teilnehmer
erfolgt
wie
in
den
letzten
Jahren.
The
grouping
of
participants
will
take
place
as
in
previous
years.
ParaCrawl v7.1
Wie
AccuWebHosting
in
den
letzten
15-Jahren
gewachsen
ist.
How
AccuWebHosting
grew
over
the
last
15
years.
CCAligned v1
Der
Ablauf
der
Konferenz
ist
wie
in
den
letzten
Jahren
auch:
The
conference
schedule
is
similar
to
last
year´s:
CCAligned v1
Wie
in
den
letzten
Jahren
werden
Video-Streams
der
Vorträge
angeboten.
Like
in
previous
years,
live
video-streams
of
the
talks
will
be
available.
ParaCrawl v7.1
Wie
in
den
letzten
Jahren
werden
über
100.000
Besucher
erwartet.
As
in
the
last
years
more
than
100.000
visitors
are
expected.
ParaCrawl v7.1
Genau
wie
in
den
letzten
Jahren
hat
JLL
den
Wohnimmobilienmarkt
analysiert.
Just
like
in
recent
years,
JLL
analysed
the
market
for
residential
real
estate.
ParaCrawl v7.1
Weißt
du,
wie
mein
Herz
in
den
letzten
Jahren
gefoltert
worden
ist?
Do
you
know
how,
in
the
past
several
years,
my
heart
has
been
tormented?
ParaCrawl v7.1
Vorfälle
wie
die
wurden
in
den
letzten
Jahren
die
Entführung
Situationen
ersetzt.
Incidents
like
that
have
replaced
the
abduction
situations
in
more
recent
years.
ParaCrawl v7.1
Wie
schon
in
den
letzten
Jahren,
wurde
auch
dieses
Jahr
einiges
verkauft.
As
in
recent
years,
this
year
a
lot
of
products
have
been
sold.
ParaCrawl v7.1
Dampfen
sollte
frei
bleiben,
wie
es
in
den
letzten
Jahren
war.
Vaping
should
remain
free
the
same
way
it
was
during
the
past
years.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eigentlich
wie
immer
in
den
letzten
Jahren
-
ziemlich
verrückt.
Things
are
pretty
much
the
way
they’ve
always
been
in
recent
years
–
fairly
crazy.
ParaCrawl v7.1
Haben
Simola
am
08.02.2019
wie
bereits
in
den
letzten
Jahren
mit
Begeisterung
gespielt.
Simola
played
with
enthusiasm
on
08.02.2019
like
in
the
last
years.
ParaCrawl v7.1
Die
Landschaft
hat
nie
so
schnell
wie
in
den
letzten
hundert
Jahren
geändert.
The
landscape
has
never
changed
as
fast
as
in
the
last
hundred
years.
ParaCrawl v7.1
Engpässe
wie
in
den
letzten
fünf
Jahren
unter
Nike
soll
es
nicht
geben.
Bottlenecks
like
during
the
last
five
years
under
Nike
is
not
to
be
expected.
ParaCrawl v7.1
Debian
wurde
wie
auch
in
den
letzten
Jahren
ein
Stand
im
.Org-Pavillon
angeboten.
Debian
has
been
offered
a
booth
in
the
.Org
Pavilion,
as
for
the
past
few
years.
ParaCrawl v7.1
Wie
in
den
letzten
Jahren
habe
ich
gegen
die
Entlastung
der
Kommission
für
2001
gestimmt.
As
in
each
of
the
past
few
years,
I
have
voted
against
granting
the
Commission
discharge
for
2001.
Europarl v8
Tatsächlich
war
Brasiliens
Auslandschulden-Export-Quote
2006
so
niedrig
wie
in
den
letzten
50
Jahren
nicht
mehr.
Indeed,
Brazil’s
foreign
debt-to-export
ratio
in
2006
was
the
lowest
in
the
past
50
years.
News-Commentary v14
Die
Prämien
werden
für
sämtliche
Sortengruppen
in
gleicher
Höhe
wie
in
den
letzten
Jahren
beibehalten.
Premiums
for
all
varietal
groups
are
to
be
kept
at
the
same
levels
as
in
previous
years.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
schlägt
vor,
2002
die
gleichen
Verringerungssätze
beizubehalten
wie
in
den
letzten
fünf
Jahren.
The
Commission
proposes
to
maintain
in
2002
the
same
rates
of
reduction
of
fishing
effort
as
the
last
five
years.
TildeMODEL v2018