Translation of "So wie zuvor" in English

Werden die Dinge wieder so sein, wie sie zuvor waren?
Will things return to how they were before?
Europarl v8

Der Ölpreis pro Barrel ist im Moment so niedrig wie nie zuvor.
The oil price per barrel is now at its lowest level ever.
Europarl v8

So weiterzumachen wie zuvor ist verhängnisvoll, sagte der Philosoph Walter Benjamin.
To carry on as before is disastrous, said the philosopher, Walter Benjamin.
Europarl v8

Sie machen sie nicht mehr so wie zuvor.
They don't make them like they used to.
Tatoeba v2021-03-10

Europas Wachstum und sein Stabilitätspakt ist inzwischen so gefährdet wie nie zuvor.
Europe's Growth and Stability Pact is under threat as never before.
News-Commentary v14

Zweitens: Ist er ein so guter Unternehmer wie zuvor?
Second, is he as good a businessman as he was before?
OpenSubtitles v2018

Diese Bombe ist zehnmal so stark wie jede zuvor.
This bomb is ten times more powerful than anything previously used.
OpenSubtitles v2018

So wie ich nie zuvor eine Frau geliebt habe.
I love Anna as I've never loved before.
OpenSubtitles v2018

Dann ist der Versuch gescheitert und unsere Situation ist so ausweglos wie zuvor.
Well, then the idea's no good. But we're no worse off than we are now.
OpenSubtitles v2018

Charles war sicher, Sie würden heute so schlau wie zuvor zurückfahren.
Charles was sure you'd catch the train home today, none the wiser.
OpenSubtitles v2018

Ich arbeite so viel wie nie zuvor.
I'm working more than ever.
OpenSubtitles v2018

Die Verkabelung sitzt, alle sind so schlau wie zuvor.
Wire's secure and no one's the wiser.
OpenSubtitles v2018

Ich liebe dich... so sehr wie nie zuvor.
I love you... as much as ever.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich sind wir uns so nah wie nie zuvor.
Actually, we're closer than ever.
OpenSubtitles v2018

Ich unterschrieb die Scheidungspapiere, ich bin so glücklich wie nie zuvor.
I signed the divorce papers, so I'm happier than ever!
OpenSubtitles v2018

Wenn es ihn erreicht, wird nichts mehr so sein, wie zuvor.
And when he receives it, nothing will be as it was before.
OpenSubtitles v2018

Gestern kam Muirfield ihm so nahe wie nie zuvor.
Muirfield got closer than they've ever been to him last night.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte, dass Sie sie wieder so wunderschön wie zuvor aussehen lassen.
I want you to make her as beautiful as she was.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen es wieder so haben, wie es zuvor war.
We have to go back to how things were.
OpenSubtitles v2018

Sie meinen, so wie er zuvor nicht mit Ihnen gesprochen hat?
You mean, like he didn't speak to you earlier?
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich so frei wie nie zuvor.
I feel freer than ever before.
OpenSubtitles v2018

Ihr werdet mit Eurem Prinzen so glücklich sein wie zuvor.
You will be happy with your prince as you were before.
OpenSubtitles v2018

Es ist so real, wie es zuvor war.
She's just as real as when she left me.
OpenSubtitles v2018

Durch eine neue Waffe sind wir allein so mächtig wie nie zuvor.
We have another kind of power now...
OpenSubtitles v2018

Es sind jetzt fünf Tage und sie reagiert so wenig wie zuvor.
It's been five days, and she's as unresponsive as she was before.
OpenSubtitles v2018

An einem Punkt wird es so heißt wie nie zuvor, brühend.
At some point it gets as hot as it will ever be, blistering.
OpenSubtitles v2018