Translation of "So wie zuvor" in English
Werden
die
Dinge
wieder
so
sein,
wie
sie
zuvor
waren?
Will
things
return
to
how
they
were
before?
Europarl v8
Der
Ölpreis
pro
Barrel
ist
im
Moment
so
niedrig
wie
nie
zuvor.
The
oil
price
per
barrel
is
now
at
its
lowest
level
ever.
Europarl v8
So
weiterzumachen
wie
zuvor
ist
verhängnisvoll,
sagte
der
Philosoph
Walter
Benjamin.
To
carry
on
as
before
is
disastrous,
said
the
philosopher,
Walter
Benjamin.
Europarl v8
Sie
machen
sie
nicht
mehr
so
wie
zuvor.
They
don't
make
them
like
they
used
to.
Tatoeba v2021-03-10
Europas
Wachstum
und
sein
Stabilitätspakt
ist
inzwischen
so
gefährdet
wie
nie
zuvor.
Europe's
Growth
and
Stability
Pact
is
under
threat
as
never
before.
News-Commentary v14
Zweitens:
Ist
er
ein
so
guter
Unternehmer
wie
zuvor?
Second,
is
he
as
good
a
businessman
as
he
was
before?
OpenSubtitles v2018
Diese
Bombe
ist
zehnmal
so
stark
wie
jede
zuvor.
This
bomb
is
ten
times
more
powerful
than
anything
previously
used.
OpenSubtitles v2018
So
wie
ich
nie
zuvor
eine
Frau
geliebt
habe.
I
love
Anna
as
I've
never
loved
before.
OpenSubtitles v2018
Dann
ist
der
Versuch
gescheitert
und
unsere
Situation
ist
so
ausweglos
wie
zuvor.
Well,
then
the
idea's
no
good.
But
we're
no
worse
off
than
we
are
now.
OpenSubtitles v2018
Charles
war
sicher,
Sie
würden
heute
so
schlau
wie
zuvor
zurückfahren.
Charles
was
sure
you'd
catch
the
train
home
today,
none
the
wiser.
OpenSubtitles v2018
Ich
arbeite
so
viel
wie
nie
zuvor.
I'm
working
more
than
ever.
OpenSubtitles v2018
Die
Verkabelung
sitzt,
alle
sind
so
schlau
wie
zuvor.
Wire's
secure
and
no
one's
the
wiser.
OpenSubtitles v2018
Ich
liebe
dich...
so
sehr
wie
nie
zuvor.
I
love
you...
as
much
as
ever.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
sind
wir
uns
so
nah
wie
nie
zuvor.
Actually,
we're
closer
than
ever.
OpenSubtitles v2018
Ich
unterschrieb
die
Scheidungspapiere,
ich
bin
so
glücklich
wie
nie
zuvor.
I
signed
the
divorce
papers,
so
I'm
happier
than
ever!
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
ihn
erreicht,
wird
nichts
mehr
so
sein,
wie
zuvor.
And
when
he
receives
it,
nothing
will
be
as
it
was
before.
OpenSubtitles v2018
Gestern
kam
Muirfield
ihm
so
nahe
wie
nie
zuvor.
Muirfield
got
closer
than
they've
ever
been
to
him
last
night.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte,
dass
Sie
sie
wieder
so
wunderschön
wie
zuvor
aussehen
lassen.
I
want
you
to
make
her
as
beautiful
as
she
was.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
es
wieder
so
haben,
wie
es
zuvor
war.
We
have
to
go
back
to
how
things
were.
OpenSubtitles v2018
Sie
meinen,
so
wie
er
zuvor
nicht
mit
Ihnen
gesprochen
hat?
You
mean,
like
he
didn't
speak
to
you
earlier?
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich
so
frei
wie
nie
zuvor.
I
feel
freer
than
ever
before.
OpenSubtitles v2018
Ihr
werdet
mit
Eurem
Prinzen
so
glücklich
sein
wie
zuvor.
You
will
be
happy
with
your
prince
as
you
were
before.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so
real,
wie
es
zuvor
war.
She's
just
as
real
as
when
she
left
me.
OpenSubtitles v2018
Durch
eine
neue
Waffe
sind
wir
allein
so
mächtig
wie
nie
zuvor.
We
have
another
kind
of
power
now...
OpenSubtitles v2018
Es
sind
jetzt
fünf
Tage
und
sie
reagiert
so
wenig
wie
zuvor.
It's
been
five
days,
and
she's
as
unresponsive
as
she
was
before.
OpenSubtitles v2018
An
einem
Punkt
wird
es
so
heißt
wie
nie
zuvor,
brühend.
At
some
point
it
gets
as
hot
as
it
will
ever
be,
blistering.
OpenSubtitles v2018