Translation of "In all den jahren" in English
In
all
den
Jahren
haben
unsere
Vorschläge
zu
keinen
wesentlichen
Ergebnissen
geführt.
Our
proposals
have
not
led
to
any
significant
results
during
all
this
time.
Europarl v8
Genauso
wie
es
keine
gab
in
all
den
ve_luchten
Jahren.
Just
as
there
were
none
in
all
those
cursed
years.
OpenSubtitles v2018
Keine
seiner
Frauen
hat
in
all
den
Jahren
ein
Kind
von
ihm
erwartet.
None
of
his
women
ever
got
pregnant
in
all
those
years.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
in
all
den
Jahren
so
viele
Leute
gesehen.
You've
seen
so
many
people
in
all
those
years.
OpenSubtitles v2018
In
all
den
Jahren
hattest
du
Cash
und
Josie
nicht
wiedergesehen.
In
all
those
years,
you'd
never
seen
Cash
and
Josie
again.
OpenSubtitles v2018
In
all
den
Jahren
unserer
Ehe
hast
du
nie
mit
mir
getanzt.
In
all
the
years
we've
been
married
you've
never
danced
with
me.
OpenSubtitles v2018
Das
hat
sie
in
all
den
Jahren
nicht
getan.
Martha
hasn't
changed
for
me
in
years.
OpenSubtitles v2018
In
all
den
Jahren
hätte
mich
längst
der
Teufel
holen
Können.
In
all
the
years
the
devil
could
get
me.
OpenSubtitles v2018
In
all
den
Jahren
als
Raketenforscher
gab
es
nur
einen
einzigen
Unfall.
In
all
of
my
years
in
rocketry,
Klink,
I've
had
only
one
accident.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätle
mich
in
all
den
Jahren
daran
gewöhnen
müssen.
After
all
these
years,
wouldn't
you
think
I'd
be
used
to
it?
OpenSubtitles v2018
In
all
den
Jahren,
die
wir
zusammen
sind,
hatte
ich
recht.
In
all
the
years
we've
been
together,
George,
I've
been
right,
now
and
then,
OpenSubtitles v2018
In
all
den
Jahren
dachte
ich
nie,
ich
müsse
ihn
heiraten.
And
not
once,
in
all
those
years,
have
I
felt
the
slightest
urge
to
marry
him.
OpenSubtitles v2018
In
all
den
Jahren
ist
noch
nie
etwas
Vergleichbares
passiert.
Something
like
this
hasn't
happened
in
years.
OpenSubtitles v2018
In
all
den
Jahren
war
es,
als
wäre
ich
tot
gewesen.
It's
like
being
dead
all
these
years.
OpenSubtitles v2018
In
all
den
Jahren
haben
Sie
kaum
mit
ihm
geredet.
All
these
years
you've
hardly
ever
spoken
to
him.
OpenSubtitles v2018
In
all
den
Jahren
ist
es
immer
gut
gegangen.
Things
have
always
gone
well
for
us
in
the
past.
OpenSubtitles v2018
Oder
vielleicht
hab
ich
in
all
den
Jahren
was
gelernt.
Or
maybe
I
have
learned
something
after
all
these
years.
OpenSubtitles v2018
Tatsächlich
aber
hat
der
Durchgangs-Güterkraftverkehr
in
all
den
Jahren
trotz
hoher
Gebührenbelastung
zugenommen.
But
in
fact
transit
road
transport
has
thus
grown
in
all
that
years
of
heavy
taxation.
TildeMODEL v2018
In
all
den
Jahren,
als
ich
dich
diosa
nannte
wuchs
deine
Legende.
All
those
years...
I
called
you
diosa.
Your
legend
grew.
OpenSubtitles v2018
In
all
den
Jahren
hat
Trevor
noch
nie
eine
Beziehung
zu
Betreuern
entwickelt.
You
know,
over
the
years,
Trevor's
never
become
attached
to
any
caregiver.
OpenSubtitles v2018
In
all
den
Jahren
hatte
ich
ja
geglaubt,
dass
er...
In
all
these
years
I
always
thought...
OpenSubtitles v2018
In
all
den
Jahren
dachte
ich,
wir
beschreiten
diesen
Weg
gemeinsam.
For
all
these
years,
I
thought
we
were
on
this
path
together.
OpenSubtitles v2018
In
all
den
Jahren
dachte
ich...
All
these
years,
I
thought...
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
in
all
den
Jahren
nie
im
Stich
gelassen.
We've
never
let
each
other
down
in
all
these
years.
OpenSubtitles v2018
Wir
beide
arbeiten
Hand
in
Hand,
nach
all
den
Jahren?
Us
working
side
by
side
after
all
these
years?
OpenSubtitles v2018
Wie
oft
haben
wir
zusammen
unser
Leben
riskiert
in
all
den
Jahren?
We've
risked
our
lives
together
all
these
years.
OpenSubtitles v2018
In
all
den
Jahren
des
schmuggelns,
musste
ich
so
was
niemals
verwenden.
In
all
my
years
of
smuggling,
I
never
handled
one
of
these.
OpenSubtitles v2018
Wie
viele
Leben
hast
du
in
all
den
Jahren
gerettet?
How
many
lives
have
you
saved
over
the
years?
OpenSubtitles v2018
Was
hast
du
in
all
den
Jahren
gesehen?
During
all
these
years,
what
have
you
seen?
OpenSubtitles v2018