Translation of "Den gleichen stand" in English

Selbstverständlich vertreten nicht alle Teile der maritimen Industrien den gleichen Stand punkt.
Yet vocational training is still given second place to formal education or. worse still, use as a resort for lessening the ill-effects of unemployment.
EUbookshop v2

Die Ein fuhren aus Afrika dürften gegenüber 1981 den gleichen Stand gehalten haben.
Imports from Africa seem to be similar to 198I levels.
EUbookshop v2

Alle verstehen mich und mein Bedürfnis, wir haben alle den gleichen Stand.
Everyone understands me and my needs, we are all on the same level.
CCAligned v1

Ein eingeheiltes Implantat hält den gleichen Belastungen stand wie ein eigener Zahn.
An osseointegrated implant resists the same loads as a natural tooth.
ParaCrawl v7.1

Bitte bringen Sie alle Rechner auf den gleichen Stand.
Please update all your computers in the same way.
ParaCrawl v7.1

Die neue Version bringt OpenOffice.org nun auf den gleichen Stand wie Excel.
The new version now takes OpenOffice.org to the same level as Microsoft Excel.
ParaCrawl v7.1

Canna Biologica 6a+, geht an den gleichen Stand wie La Nnicchia 6a+.
Canna Biologica 6a+, it goes to the same belaystation as La Nnicchia 6a+.
ParaCrawl v7.1

Sie wollen den gleichen Stand wie bei der Vorveranstaltung?
You would like to rent the same stand you had at EuroTioer 2014?
ParaCrawl v7.1

Mal di Pancia geht an den gleichen Stand.
Mal di Pancia 5c, goes to the same belaystation.
ParaCrawl v7.1

Der Snapshot und die Arbeitskopie werden auf den gleichen Stand gebracht.
This includes the dependencies of these products.
ParaCrawl v7.1

Die weltweite Industrieproduktion hat noch nicht wieder den gleichen Stand wie vor der Finanzkrise erreicht.
Global industrial production has not yet returned to its pre-financial crisis levels.
TildeMODEL v2018

Auf diese Weise sind die Haupttabelle und die zugehörigen Versandparametertexte immer auf den gleichen aktuellen Stand.
In this way, the main table and the appertaining shipping parameter texts are always at the same current status.
EuroPat v2

Das wird die irische Gesetzgebung auf den gleichen Stand des Großteils von Europa bringen.
This will bring Irish legislation up to the same level as most of Europe.
ParaCrawl v7.1

Für 2002 wird eine Inflation auf den gleichen Stand oder etwas niedriger als 2001 erwartet.
It is expected that the inflation rate of 2002 will remain the same or maybe even be less than in 2001.
ParaCrawl v7.1

Definiert und verifiziert Qualitätskriterien für Ausbildungsorganisationen um den gleichen Stand im ganzen Welt zu sichern;
Defines and verifies quality criteria for Training organizations and Trainers to assure the same level of training all over the world.
CCAligned v1

Abgesehen von den erheblichen ökologischen Bedenken gegen die Kernenergie gibt es keinen Grund, weshalb Länder in Asien ihre Technik nicht auf den gleichen Stand bringen sollten wie Europa und Nordamerika.
Apart from the serious environmental objections to nuclear energy, there is no reason why countries in Asia should not raise their level of technology to that of Europe and North America.
Europarl v8

Meines Erachtens, Herr Präsident, und damit liege ich sicher nicht so verkehrt, ist es unsere Pflicht zu gewährleisten, dass die Fischereigesetzgebung im Mittelmeer auf den gleichen Stand wie in anderen Regionen der Gemeinschaft gebracht wird.
I believe, Mr President, and I do not believe I am far wrong, that it is our duty to ensure that the fisheries legislation in the Mediterranean evolves to the point where it is equal to that in other Community regions.
Europarl v8

Besichtiger, die gemäß 3(3) qualifiziert sind, müssen über den gleichen Stand von Kenntnissen und Fähigkeiten verfügen wie er für Besichtiger gemäß Nummer 3(1) und Nummer 3(2) verlangt wird.
Surveyors qualified under 3(3) must have the same standard of knowledge and ability as that required for surveyors qualified under 3(1) and 3(2).
TildeMODEL v2018

Wie die Kommission in dieser Entscheidung erläuterte, war der Grundgedanke des Prinzips der einmaligen Beihilfe, nämlich jede missbräuchliche Förderung zu verhindern, respektiert worden, denn Frankreich hatte Bull nicht künstlich am Leben erhalten, obwohl das Unternehmen immer wieder vor den gleichen Schwierigkeiten stand.
According to the Commission in that Decision, the philosophy of that principle, namely to prevent any unfair support, had been respected, since France had not propped Bull up artificially in the face of difficulties of a recurrent nature.
DGT v2019

Der Unterschied zu den Gegenbenheiten bei den exakten Wissenschaften ist ziemlich gross, und die technologischen Verfahren für Dokumentation und Information haben bei den Geisteswissenschaften noch nicht den gleichen modernen Stand erreicht wie bei den anderen Wissenschaften.
The situation is quite different from that in the exact sciences, and modern technology does not appear to be as well equipped to deal with documentation and information on the humanities as on the other sciences.
EUbookshop v2

Die Auftragseingänge der EG-Stahlwerke für Walzerzeugnisse aus Massenstahl er reichten 1985 nahezu den gleichen Stand wie im gleichen Zeitraum des Vorjahres.
At the start of 1985, new orders for ordinary rolled steel products at the Community's steelworks were at much the same level as at the same point in 1984.
EUbookshop v2

Indem die Gemeinschaft einen immer größeren Anteil ihrer Exporte auf die nichtindustrialisierten Länder ausrichtet, gelingt es ihren Mitgliedstaaten, ein hohes Niveau des Exportanteils an der Produktion aufrechtzuerhalten, aber die in diesen Zonen abgesetzten Produkte haben nicht den gleichen technologischen Stand.
Thus, by channelling a growing proportion of their exports to the non-industrialized countries, the Community countries are managing to keep the share of their production that goes for export at a high level, but the products marketed in the areas in question do not have the same technological content.
EUbookshop v2

Der alte saubere Speicherbereich wird damit auf den gleichen Stand wie der gültige neue gebracht, er enthält ebenfalls die Uhrmarke und wird gültig gemeldet.
The old clean storage area is thus updated to the same state as the valid new one, it also contains the clock flag and is reported to be valid.
EuroPat v2

Bei einem Hochfahren werden die Originale und Duplikate verglichen, wobei ggf. ein vor dem Abschalten noch nicht komplettierter Block erkannt wird und dann mittels des Duplikats auf den gleichen Stand gebracht wird.
During a power-up the originals and duplicates are compared, at which time a block that may not have been completed prior to shut-down is recognized and then updated to the same status by means of the duplicate.
EuroPat v2