Translation of "Den aktuellsten stand" in English

Wir bemühen uns, die Informationen hier auf den aktuellsten Stand zu halten.
We strive to keep the information up to date.
ParaCrawl v7.1

Wir helfen Ihnen das bestehende System auf den aktuellsten Stand zu halten.
We help you to keep existing systems up-to-date!
CCAligned v1

Informieren Sie sich jederzeit über den aktuellsten Stand Ihres Unternehmens.
Know the current state of your business at all times.
ParaCrawl v7.1

Sie entscheiden sich für den aktuellsten Stand der Technik und für Rundumsicherheit.
You choose the most advanced technology and overall security
CCAligned v1

Bitte informieren Sie sich trotzdem über den aktuellsten Stand unserer Entwicklungen und Informationen.
Please also inform yourself about our up-to-date developments.
CCAligned v1

Den aktuellsten Stand der Online-Hilfe finden sie hier.
You can find the current version of the online help here.
CCAligned v1

Sie repräsentieren den jeweils aktuellsten Stand der Technik.
They represent the most current in each case state of the art.
ParaCrawl v7.1

Sie können uns helfen, das Windows-Steuer-Erstattungs-Wiki auf den aktuellsten Stand zu bringen.
You can help us to keep Windows Tax Refund wiki up to date.
ParaCrawl v7.1

Der Klemmenplan zeigt somit den aktuellsten Stand des Projekts an.
Thus the terminal diagram represents the current project status.
ParaCrawl v7.1

Bringen Sie Ihren Adressstamm auf den aktuellsten Stand, wir unterstützen Sie dabei.
Keep your address database up to date with our help.
ParaCrawl v7.1

Gesetzliche Anforderungen an die Buchhaltung werden automatisch berücksichtigt und laufend an den aktuellsten Stand angepasst.
Legal accounting requirements are automatically taken into consideration and continuously adapted to the current status.
ParaCrawl v7.1

Bringen Sie Ihre Maschinen wieder auf den aktuellsten Stand der Technik und sparen Sie somit Kosten.
Upgrade your machines to the latest state of the art and thereby save costs.
ParaCrawl v7.1

Dieser Schritt sollte erst dann ausgeführt werden nachdem alle Erweiterungen auf den aktuellsten Stand gebracht wurden.
This step should only be performed as soon as all extensions have been updated to the latest version.
ParaCrawl v7.1

Automotive-, Motorcycle- und Cargo-Katalog wurden neu aufgelegt und für Sie auf den aktuellsten Stand gebracht.
Automotive, Motorcycle and Cargo catalogues have been redesigned and updated to the newest stand.
CCAligned v1

Fuhrende Wissenschaftler prasentieren ihre innovativen Methoden und Technologien und diskutieren uber den aktuellsten Stand der Forschung.
Leading scientists get the opportunity to present their latest methods and technologies and to exchange on the latest research developments.
ParaCrawl v7.1

Unser CAD-Katalog für Universalbefestigungen wurde neu überarbeitet und für Sie wieder auf den aktuellsten Stand gebracht.
Our CAD catalogue for universal fasteners has been completely overworked and is now up to date for you.
CCAligned v1

Bringen Sie Ihr Finanzmanagement auf den aktuellsten Stand mit beispielloser Flexibilität, Skalierbarkeit und Interoperabilität.
Get the latest in financial management with unrivaled flexibility, scalability and interoperability. Â
ParaCrawl v7.1

Eine gute Zeit, die Partner auf den aktuellsten Stand zu bringen und sich auszutauschen.
A good time to bring the partners up to date and exchange ideas.
ParaCrawl v7.1

Das Gerät lässt sich im Handumdrehen via USB oder LAN auf den aktuellsten Stand bringen.
The device can be brought in the twinkling of an eye via USB or LAN on the most topical state.
ParaCrawl v7.1

Alle Abgeordneten, so auch Herr Pomés Ruiz und Herr Dell'Alba und alle anderen, die derartige Fragen haben, können in dieser Tabelle leicht den aktuellsten Stand der Informationen ablesen, der derzeit der Europäischen Union einschließlich der Kommission selbst zur Verfügung steht.
All the honourable Members, including Mr Pomés Ruiz and Mr Dell'Alba and others who have enquiries of that kind can, simply by referring to that table, get the most up-to-date information available to any one in the European Union, including the Commission itself.
Europarl v8

Ausgehend von den Ergebnissen der Stresstests und den Erkenntnissen aus den Fukushima-Untersuchungen wird die Anpassung des EU-Rahmens für nukleare Sicherheit – in einigen Punkten und wo möglich – an den aktuellsten Stand der Technik vorgeschlagen und mehr Transparenz gefordert.
In the light of the stress tests and lessons learned from the Fukushima enquiries it proposes adjusting, in some respects and where possible, the EU's nuclear safety framework to the latest technical standards and requires greater transparency.
TildeMODEL v2018

Die Listen mußten um den jeweils aktuellsten Stand ergänzt werden, überholte Listen archiviert oder vernichtet werden.
On the other hand, it cannot be ignored that some employees find it difficult to get used to working at VDUs - especially the men, because they now have to operate a typewriter keyboard.
EUbookshop v2

Im Laufe der langen Nacht brachten eine gigantische Bildermaschinerie und Dutzende von Fernsehbild schirmen in den Brüsseler und Straßburger Parlaments gebäuden Schaubilder hervor, die die allemeuesten Schät zungen, die letzten Ergebnisse und den aktuellsten Stand der Parteien und politischen Gruppierungen illustrierten.
During the long night a giant image machine and dozens of TV screens installed in the Brussels and Strasbourg Parliament buildings displayed graphs illustrating the most up-to-date estimates of the results
EUbookshop v2

Daher bietet StrikoWestofen neben den neu entwickelten Innovationen zahlreiche Nachrüstungen an, die installierte Anlagen in Sachen Effizienz jederzeit auf den aktuellsten Stand bringen.
This is why, in addition to its newly developed innovations, StrikoWestofen offers numerous retrofits for bringing installed equipment up to the latest standards in terms of efficiency.
ParaCrawl v7.1