Translation of "Den aktuellsten stand" in English
Wir
bemühen
uns,
die
Informationen
hier
auf
den
aktuellsten
Stand
zu
halten.
We
strive
to
keep
the
information
up
to
date.
ParaCrawl v7.1
Wir
helfen
Ihnen
das
bestehende
System
auf
den
aktuellsten
Stand
zu
halten.
We
help
you
to
keep
existing
systems
up-to-date!
CCAligned v1
Informieren
Sie
sich
jederzeit
über
den
aktuellsten
Stand
Ihres
Unternehmens.
Know
the
current
state
of
your
business
at
all
times.
ParaCrawl v7.1
Sie
entscheiden
sich
für
den
aktuellsten
Stand
der
Technik
und
für
Rundumsicherheit.
You
choose
the
most
advanced
technology
and
overall
security
CCAligned v1
Bitte
informieren
Sie
sich
trotzdem
über
den
aktuellsten
Stand
unserer
Entwicklungen
und
Informationen.
Please
also
inform
yourself
about
our
up-to-date
developments.
CCAligned v1
Den
aktuellsten
Stand
der
Online-Hilfe
finden
sie
hier.
You
can
find
the
current
version
of
the
online
help
here.
CCAligned v1
Sie
repräsentieren
den
jeweils
aktuellsten
Stand
der
Technik.
They
represent
the
most
current
in
each
case
state
of
the
art.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
uns
helfen,
das
Windows-Steuer-Erstattungs-Wiki
auf
den
aktuellsten
Stand
zu
bringen.
You
can
help
us
to
keep
Windows
Tax
Refund
wiki
up
to
date.
ParaCrawl v7.1
Der
Klemmenplan
zeigt
somit
den
aktuellsten
Stand
des
Projekts
an.
Thus
the
terminal
diagram
represents
the
current
project
status.
ParaCrawl v7.1
Bringen
Sie
Ihren
Adressstamm
auf
den
aktuellsten
Stand,
wir
unterstützen
Sie
dabei.
Keep
your
address
database
up
to
date
with
our
help.
ParaCrawl v7.1
Gesetzliche
Anforderungen
an
die
Buchhaltung
werden
automatisch
berücksichtigt
und
laufend
an
den
aktuellsten
Stand
angepasst.
Legal
accounting
requirements
are
automatically
taken
into
consideration
and
continuously
adapted
to
the
current
status.
ParaCrawl v7.1
Bringen
Sie
Ihre
Maschinen
wieder
auf
den
aktuellsten
Stand
der
Technik
und
sparen
Sie
somit
Kosten.
Upgrade
your
machines
to
the
latest
state
of
the
art
and
thereby
save
costs.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Schritt
sollte
erst
dann
ausgeführt
werden
nachdem
alle
Erweiterungen
auf
den
aktuellsten
Stand
gebracht
wurden.
This
step
should
only
be
performed
as
soon
as
all
extensions
have
been
updated
to
the
latest
version.
ParaCrawl v7.1
Automotive-,
Motorcycle-
und
Cargo-Katalog
wurden
neu
aufgelegt
und
für
Sie
auf
den
aktuellsten
Stand
gebracht.
Automotive,
Motorcycle
and
Cargo
catalogues
have
been
redesigned
and
updated
to
the
newest
stand.
CCAligned v1
Fuhrende
Wissenschaftler
prasentieren
ihre
innovativen
Methoden
und
Technologien
und
diskutieren
uber
den
aktuellsten
Stand
der
Forschung.
Leading
scientists
get
the
opportunity
to
present
their
latest
methods
and
technologies
and
to
exchange
on
the
latest
research
developments.
ParaCrawl v7.1
Unser
CAD-Katalog
für
Universalbefestigungen
wurde
neu
überarbeitet
und
für
Sie
wieder
auf
den
aktuellsten
Stand
gebracht.
Our
CAD
catalogue
for
universal
fasteners
has
been
completely
overworked
and
is
now
up
to
date
for
you.
CCAligned v1
Bringen
Sie
Ihr
Finanzmanagement
auf
den
aktuellsten
Stand
mit
beispielloser
Flexibilität,
Skalierbarkeit
und
Interoperabilität.
Get
the
latest
in
financial
management
with
unrivaled
flexibility,
scalability
and
interoperability.
Â
ParaCrawl v7.1
Eine
gute
Zeit,
die
Partner
auf
den
aktuellsten
Stand
zu
bringen
und
sich
auszutauschen.
A
good
time
to
bring
the
partners
up
to
date
and
exchange
ideas.
ParaCrawl v7.1
Das
Gerät
lässt
sich
im
Handumdrehen
via
USB
oder
LAN
auf
den
aktuellsten
Stand
bringen.
The
device
can
be
brought
in
the
twinkling
of
an
eye
via
USB
or
LAN
on
the
most
topical
state.
ParaCrawl v7.1
Alle
Abgeordneten,
so
auch
Herr
Pomés
Ruiz
und
Herr
Dell'Alba
und
alle
anderen,
die
derartige
Fragen
haben,
können
in
dieser
Tabelle
leicht
den
aktuellsten
Stand
der
Informationen
ablesen,
der
derzeit
der
Europäischen
Union
einschließlich
der
Kommission
selbst
zur
Verfügung
steht.
All
the
honourable
Members,
including
Mr
Pomés
Ruiz
and
Mr
Dell'Alba
and
others
who
have
enquiries
of
that
kind
can,
simply
by
referring
to
that
table,
get
the
most
up-to-date
information
available
to
any
one
in
the
European
Union,
including
the
Commission
itself.
Europarl v8
Ausgehend
von
den
Ergebnissen
der
Stresstests
und
den
Erkenntnissen
aus
den
Fukushima-Untersuchungen
wird
die
Anpassung
des
EU-Rahmens
für
nukleare
Sicherheit
–
in
einigen
Punkten
und
wo
möglich
–
an
den
aktuellsten
Stand
der
Technik
vorgeschlagen
und
mehr
Transparenz
gefordert.
In
the
light
of
the
stress
tests
and
lessons
learned
from
the
Fukushima
enquiries
it
proposes
adjusting,
in
some
respects
and
where
possible,
the
EU's
nuclear
safety
framework
to
the
latest
technical
standards
and
requires
greater
transparency.
TildeMODEL v2018
Die
Listen
mußten
um
den
jeweils
aktuellsten
Stand
ergänzt
werden,
überholte
Listen
archiviert
oder
vernichtet
werden.
On
the
other
hand,
it
cannot
be
ignored
that
some
employees
find
it
difficult
to
get
used
to
working
at
VDUs
-
especially
the
men,
because
they
now
have
to
operate
a
typewriter
keyboard.
EUbookshop v2
Im
Laufe
der
langen
Nacht
brachten
eine
gigantische
Bildermaschinerie
und
Dutzende
von
Fernsehbild
schirmen
in
den
Brüsseler
und
Straßburger
Parlaments
gebäuden
Schaubilder
hervor,
die
die
allemeuesten
Schät
zungen,
die
letzten
Ergebnisse
und
den
aktuellsten
Stand
der
Parteien
und
politischen
Gruppierungen
illustrierten.
During
the
long
night
a
giant
image
machine
and
dozens
of
TV
screens
installed
in
the
Brussels
and
Strasbourg
Parliament
buildings
displayed
graphs
illustrating
the
most
up-to-date
estimates
of
the
results
EUbookshop v2
Daher
bietet
StrikoWestofen
neben
den
neu
entwickelten
Innovationen
zahlreiche
Nachrüstungen
an,
die
installierte
Anlagen
in
Sachen
Effizienz
jederzeit
auf
den
aktuellsten
Stand
bringen.
This
is
why,
in
addition
to
its
newly
developed
innovations,
StrikoWestofen
offers
numerous
retrofits
for
bringing
installed
equipment
up
to
the
latest
standards
in
terms
of
efficiency.
ParaCrawl v7.1