Translation of "In den stand" in English
August
1663
wurde
Hoverbeck
in
den
Reichsfreiherren-Stand
erhoben.
In
1663
the
title
of
a
baron
war
awarded
to
Johann
von
Hoverbeck.
Wikipedia v1.0
In
den
Zeitungen
stand
geschrieben,
es
sei
ein
Verbrechen
aus
Leidenschaft
gewesen.
It
said
in
the
newspapers
that
it
was
a
crime
of
passion.
Tatoeba v2021-03-10
Im
Jahr
1403
wurde
Ergoldsbach
in
den
Markt-Stand
erhoben.
In
the
year
1403
it
became
a
Municipality
with
Market
town
rights.
Wikipedia v1.0
Doch
bei
der
Ankunft
in
den
Niederlanden
stand
es
schlecht
um
seine
Gesundheit.
The
year
after
he
sailed
back
to
Amsterdam
as
a
vice-admiral,
and
in
ill
health.
Wikipedia v1.0
In
den
Achtzigerjahren
stand
die
Welt
am
Scheideweg
der
Geschichte.
In
the
1980’s,
the
world
was
at
a
historic
crossroads.
News-Commentary v14
Ich
hatte
sie
einfach
so
platziert,
wie
es
in
den
Büchern
stand.
I
just
put
them
down
like
they
were
in
the
books.
TED2013 v1.1
In
den
Klatschblättern
stand,
wo
du
5
Mal
getroffen
wurdest.
I
read
where
you
were
shot
five
times
in
the
tabloids.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeugin
wird
wieder
in
den
Stand
treten.
Witness
will
resume
the
stand.
OpenSubtitles v2018
In
den
Anatomiebüchern
stand
nichts
darüber
und
unsere
medizinischen
Fakultäten...
In
the
anatomy
books,
it
wasn't
anything
and
what
our
medical
schools...
OpenSubtitles v2018
In
den
Einladungen
stand,
dass
sie
vielleicht
ihr
Leben
lassen
müssen.
The
invitations
said
that
they
might
lose
their
life.
OpenSubtitles v2018
In
den
Broschüren
stand
etwas
von
einer
Willkommensblumenkette.
Well,
the
brochure
said
something
about
a
welcome
hukilau.
OpenSubtitles v2018
In
den
übermittelten
Bauplänen
stand
nichts
von
einem
Sitz
oder
Sicherheitsgurten
oder
Überlebenshilfen.
The
transmitted
specs
never
said
anything
about
any
chair
or
a
restraining
harness
or
survival
gear.
OpenSubtitles v2018
In
den
Zeitungen
stand,
lhr
Mann
wäre
Anwalt
in
New
Hampshire.
Paper
said
your
husband
was
a
lawyer
in
New
Hampshire.
OpenSubtitles v2018
Eines
Tages
in
den
Bergen
stand
ich
einem
Wolf
gegenüber.
Once,
I
came
face
to
face
with
a
wolf.
OpenSubtitles v2018
In
den
Alpen
stand
Hannibals
Armee
vor
einem
von
einem
Fels
blockierten
Pass.
In
the
Alps,
Hannibal's
army
came
to
a
pass
blocked
by
a
huge
rock.
OpenSubtitles v2018
In
den
Zeitungen
stand,
dass
ihn
dieser
maskierte
Spinner
erledigte.
The
newspapers
claimed
that
this
masked
fruitcake
took
him
out.
OpenSubtitles v2018
In
den
1420er
Jahren
stand
Epirus
unter
der
Herrschaft
des
Byzantinischen
Reiches.
In
the
1420s,
Epirus
was
a
Byzantine
dominion.
WikiMatrix v1
Wie
in
den
Vorjahren
stand
die
Kartellbekämpfung
ganz
oben
auf
der
Tagesordnung.
Also,
as
in
previous
years
the
fight
against
cartels
has
been
high
on
the
agenda.
EUbookshop v2
In
den
Archiven
stand
etwas
über
die
frühen
Kriege
mit
Daxam.
I
feel
like
there
was
something
in
the
archives
about
the
early
wars
with
Daxam.
OpenSubtitles v2018
Sie
trat
vor
einigen
Jahren
in
den
Ruhe-
stand.
She
only
retired
a
few
years
ago.
That's
when
we
moved
to
the
city.
OpenSubtitles v2018
Dafür
werde
ich
nun
in
den
Stand
des
Gesindels
erhoben.
DAFR
I
will
now
elevated
to
the
status
of
the
mob.
OpenSubtitles v2018
Genau
wie
es
in
den
Schriften
stand.
Just
like
the
scriptures
say...
OpenSubtitles v2018
Nach
der
Werbung
erheben
wir
die
beiden
in
den
Stand
der
Ehe.
We'll
be
back
to
marry
them
right
after
this
word.
OpenSubtitles v2018
Bis
auf
eine
Sache,
die
nicht
in
den
Zeitungen
stand.
Except
for
one
thing
they're
keeping
out
of
the
papers.
-Hm?
OpenSubtitles v2018