Translation of "Den anspruch" in English
Ich
hege
niemals
den
Anspruch,
das
letzte
Wort
zu
haben.
I
never
claimed
to
have
the
last
word.
Europarl v8
Diese
Subjektivität
relativiert
den
universellen
Anspruch
dieses
Rechts.
This
subjectivity
puts
the
universal
claims
of
such
law
into
perspective.
Europarl v8
Das
betrifft
insbesondere
den
Anspruch
auf
bezahlten
Mutterschaftsurlaub
und
auf
eine
einkommensbezogene
Rente.
This
means
in
particular
the
right
to
paid
maternity
leave
and
to
an
earnings-based
pension.
Europarl v8
Außerdem
berücksichtigen
wir
auch
den
legitimen
Anspruch
der
Palästinenser
auf
Eigenstaatlichkeit.
We
are
also
mindful
of
the
legitimate
Palestinian
aspirations
for
statehood.
Europarl v8
Es
ist
daher
auch
ein
Symbol
für
den
kaiserlichen
Anspruch
auf
die
Weltherrschaft.
It
is,
therefore,
also
a
symbol
of
the
Imperial
claim
to
universal
rule.
Wikipedia v1.0
Jede
Offenbarung
stellt
den
Anspruch
auf
Erkenntnis
und
Wahrheit.
Revelation
is
a
human
response
that
records
how
we
respond
to
God.
Wikipedia v1.0
Damit
verliert
ILUC
den
Anspruch,
einer
Nachhaltigkeitspolitik
gerecht
zu
werden.
As
a
result,
ILUC
does
not
measure
up
as
a
policy
of
sustainability.
TildeMODEL v2018
Der
Elternurlaub
hat
keine
Auswirkungen
auf
den
Anspruch
auf
Jahresurlaub
und
gesetzliche
Feiertage.
Time
spent
on
parental
leave
does
not
affect
entitlement
to
statutory
annual
leave
and
public
holidays
TildeMODEL v2018
Bis
August
2003
haben
ca.
52
000
Personen
den
Existenzgründungszuschuss
in
Anspruch
genommen.
Up
to
August
2003,
approximately
52
000
persons
have
used
the
allowance
to
set
up
a
business.
TildeMODEL v2018
Die
Lizenz
läßt
nicht
automatisch
den
Anspruch
auf
eine
Fangquote
entstehen.
It
does
not
automatically
confer
the
right
to
a
fishing
quota.
TildeMODEL v2018
Dies
kann
allerdings
den
Anspruch
der
Opfer
auf
Entschädigung
substanziell
verringern.
However,
this
can
substantially
reduce
the
eligibility
of
victims
of
compensation.
TildeMODEL v2018
Einkommensgrenzen
für
den
Anspruch
auf
die
Familienleistungen
sind
nicht
vorgesehen.
There
are
no
income
limits
for
eligibility.
TildeMODEL v2018
Und
vor
welchem
Gericht
würde
mein
Sohn
den
Anspruch
vorbringen?
And
to
what
court
of
law
would
my
son
and
I
take
our
claim?
OpenSubtitles v2018
Es
würde
ewig
dauern,
den
Anspruch
geltend
zu
machen.
Oh,
you
know
how
long
it
would
take
to
process
an
old
claim
like
that.
OpenSubtitles v2018
Es
sei
schwierig,
den
gleichen
Anspruch
an
die
Entwicklungsländer
zu
stellen.
It
is
difficult
to
replicate
the
same
level
in
emerging
countries.
TildeMODEL v2018
Meine
Leute
haben
nicht
den
Anspruch,
mit
den
anderen
zu
entkommen.
We
don't
have
the
incentive
of
being
among
those
to
escape.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
morgen
vor
den
Ältesten
seinen
Anspruch
auf
mich
anmelden.
He's
going
to
claim
his
right
to
me
before
the
elders
in
the
morning.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
die
neuen
Instrumente
und
den
neuen
Anspruch.
We
have
the
new
tools
and
the
new
ambition.
TildeMODEL v2018
Während
des
Übergangszeitraums
sollten
Bürger
aus
den
neuen
Mitgliedstaaten
Anspruch
auf
Präferenzbehandlung
haben.
During
the
transitional
phase,
citizens
of
the
new
Member
States
should
have
the
right
to
preferential
treatment.
TildeMODEL v2018
Das
Ihnen
vorliegende
Programm
erhebt
den
Anspruch,
realistisch
und
pragmatisch
zu
sein.
This
programme
aspires
to
be
a
realistic
and
practical
one.
TildeMODEL v2018
Sie
meldet
nicht
einmal
den
Anspruch
darauf
an.
It
has
not
even
made
any
claim
to
contributions
of
this
kind.
EUbookshop v2